Todas las resoluciones de las Naciones Unidas han pedido la terminación de la violencia en el Líbano y el respeto a su soberanía y a su integridad territorial y, por lo tanto, han reafirmado la independencia política y la soberanía nacional del país. | UN | جميع القرارات دعت إلى وقف العنف فيه واحترام سيادته ووحدة أراضيه، فكرست استقلاله السياسي وسيادته الوطنية. |
Asignamos gran importancia al mantenimiento de la integridad territorial, la independencia y la soberanía del Líbano. | UN | ونعلق أهمية كبيرة على الحفاظ على السلامة الاقليمية للبنان واستقلاله وسيادته. |
Los Estados Unidos se incautaron del territorio, la población y la soberanía puertorriqueña merced a una violación del derecho internacional. | UN | لقد استولت الولايات المتحدة على إقليم بورتوريكو وعلى سكانه وسيادته عن طريق انتهاك القانون الدولي. |
Cada parte respetará la frontera determinada de esta manera, así como la integridad territorial y soberanía de la otra parte. | UN | ويحترم كل طرف على هذا الأساس ما عين من حدود، فضلا عن السلامة الإقليمية للطرف الآخر وسيادته. |
Concedemos gran importancia al mantenimiento de la integridad territorial, independencia y soberanía de ese país. | UN | إننا نعلق أهمية كبرى على صون السلامة اﻹقليمية لذلك البلد، واستقلاله وسيادته. |
Pero propondré las opciones, ocultadas durante demasiado tiempo, aptas para conciliar la protección de los franceses, la independencia del país y su soberanía financiera. | UN | لكنني سأقترح خيارات، ظلت مخْفيّة ردحاً طويلاً من الزمن، من شأنها أن توفق بين حماية الفرنسيين واستقلال البلاد وسيادته المالية. |
Los intentos por socavar la unidad del Sudán y comprometer su seguridad y su soberanía también son motivo de preocupación para nosotros. | UN | ويشغلنا ما يتعرض له السودان الشقيق من محاولات للنيل من وحدته وأمنه وسيادته. |
3. Reafirma también la independencia, la soberanía y la integridad territorial del Líbano; | UN | " ٣ - يعيد أيضا تأكيد استقلال لبنان وسيادته وسلامته الاقليمية؛ |
Atribuimos gran importancia al mantenimiento de la integridad territorial, la independencia y la soberanía de ese país. | UN | ونحن نعلق أهمية كبيرة على الحفاظ على السلامة اﻹقليمية لذلك البلد وعلى استقلاله وسيادته. |
Mi Gobierno afirma su pleno apoyo a la integridad territorial, la independencia política y la soberanía del Líbano. | UN | وتؤكد حكومة بلدي تأييدها الكامل لسلامة لبنان اﻹقليمية واستقلاله السياسي وسيادته. |
Otorgamos gran importancia al mantenimiento de la integridad territorial, la independencia y la soberanía de ese país. | UN | إننا نعلق أهمية كبرى على المحافظة على استقلال ذلك البلد وسيادته وسلامته اﻹقليميـــة. |
También se indicó, en este contexto, que las resoluciones del Consejo de Seguridad siempre han mantenido el principio de la integridad territorial y la soberanía del Iraq. | UN | ولوحظ أيضا، في هذا السياق، أن السلامة اﻹقليمية للعراق وسيادته قد تدعمت بصورة متسقة بموجب قرارات مجلس اﻷمن. |
Marruecos subraya también la necesidad de preservar la unidad y la soberanía del Iraq en todo su territorio. | UN | كما يؤكد على ضرورة الحفاظ على وحدة العراق وسيادته على كل أراضيه. |
Se trata no sólo de una abierta vulneración de la integridad y la soberanía del Iraq sino también de una contravención de los principios de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ولا يشكل ذلك انتهاكا جسيما لسلامة العراق الإقليمية وسيادته فحسب، بل إنه يشكل أيضا مخالفة لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة. |
La unidad entre las diversas etnias nacionales es fundamental para mantener la independencia y soberanía del país, así como para lograr su progreso económico y social. | UN | والوحدة بين المجموعات العرقية المختلفة جوهرية للحفاظ على استقلال البلد وسيادته وتقدمه الاقتصادي والاجتماعي. |
La política de Croacia con respecto a Bosnia y Herzegovina se basa en el pleno respeto a la independencia y soberanía de ese país. | UN | وترتكز سياسة كرواتيا تجاه البوسنة والهرسك على الاحترام الكامل لاستقلال ذلك البلد وسيادته. |
- La República Árabe Siria reafirma su apoyo a la independencia y soberanía del Líbano y el carácter inviolable de su territorio. | UN | :: تؤكد سورية دعمها لاستقلال لبنان وسيادته وحرمة أراضيه. |
Sin embargo, al igual que otros Estados soberanos e independientes, el Níger protege celosamente su integridad territorial y su soberanía nacional. | UN | مع ذلك، فالنيجر على غرار الدول المستقلة الأخرى ذات السيادة، متشبث بسلامته الإقليمية وسيادته الوطنية. |
El hecho de que la aviación estadounidense continúe arrojando bengalas térmicas constituye una prueba más del empeño de los Estados Unidos en perjudicar al Iraq y a su pueblo e injerirse en su seguridad y su soberanía. | UN | إن مواصلة الطائرات اﻷمريكية القاء المشاعل الحرارية يقدم دليلا آخر على إصرار الولايات المتحدة لالحاق اﻷذى بالعراق وشعبه والمساس بأمنه وسيادته. |
La contumacia con que los aviones estadounidenses siguen arrojando bengalas térmicas ofrece otra prueba de las intenciones de los Estados Unidos de causar daño al Iraq y a su pueblo y violar su seguridad y su soberanía. | UN | إن مواصلة الطائرات اﻷمريكية القاء المشاعل الحرارية يقدم دليلا آخر على اصرار الولايات المتحدة على الحاق اﻷذى بالعراق وشعبه والمساس بأمنه وسيادته. |
En ese sentido, quisiera reafirmar el compromiso de mi Gobierno con la independencia política, la soberanía y la integridad territorial del Líbano. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد مجددا التزام حكومتي بالاستقلال السياسي للبنان وسيادته وسلامته الاقليمية. |