Algunos Estados observaron que Chile había logrado un crecimiento económico con equidad social y políticas sociales acertadas de lucha contra la pobreza, y que el país ya había alcanzado la mayoría de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM). | UN | ولاحظت بعض الدول نمو شيلي الاقتصادي المقترن بالعدالة الاجتماعية وسياساتها الاجتماعية الناجحة لمكافحة الفقر، مشيرة إلى أن شيلي كانت قد حققت بالفعل معظم الأهداف الإنمائية للألفية. |
En su próximo informe periódico, el Estado Parte deberá facilitar información sobre sus estrategias y políticas sociales para superar los prejuicios de la sociedad con miras a garantizar la no discriminación, en la ley y en la práctica, de los hijos nacidos fuera del matrimonio y los hijos de mujeres casadas con extranjeros. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها الدوري القادم، معلومات عن استراتيجياتها وسياساتها الاجتماعية لتجاوز الأفكار المسبقة داخل المجتمع من أجل ضمان عدم التمييز، من حيث القانون والممارسة، ضد الأطفال الذين يولدون خارج إطار الزوجية، والأطفال الذين تزوجت أمهاتهم من مواطنين غير ليبيين. |
En su próximo informe periódico el Estado parte debería facilitar información sobre sus estrategias y políticas sociales para superar los prejuicios de la sociedad con miras a garantizar la no discriminación, en la ley y en la práctica, de los hijos nacidos fuera del matrimonio y los hijos de mujeres casadas con extranjeros. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها الدوري القادم، معلومات عن استراتيجياتها وسياساتها الاجتماعية الرامية إلى تجاوز الأفكار المسبقة داخل المجتمع من أجل ضمان عدم التمييز، قانوناً وممارسة، ضد الأطفال الذين يولدون خارج إطار الزوجية، والأطفال الذين تزوجت أمهاتهم مواطنين غير ليبيين. |
En ese sentido, pedir a los gobiernos que aún no lo hayan hecho que incluyan la seguridad alimentaria entre los elementos esenciales de sus estrategias de erradicación de la pobreza y sus políticas sociales. | UN | وفي هذا الخصوص، دعوة الحكومات التي لم تضع بعد الأمن الغذائي بوصفه عنصرا جوهريا في استراتيجياتها وسياساتها الاجتماعية للقضاء على الفقر، إلى أن تفعل ذلك. |
Ese apoyo podía adoptar la forma de actividades de fomento de capacidad o de formación, así como de análisis oportunos de los efectos que tenían los acuerdos más recientes en la economía y las políticas sociales de los países en desarrollo. | UN | وهذا الدعم يمكن أن يتخذ شكل بناء القدرات والتدريب، وكذلك إجراء تحليل في الوقت المناسب في مجال السياسة العامة للآثار التي تؤدي أحدث الاتفاقات إليها في اقتصادات البلدان النامية وسياساتها الاجتماعية. |
En total, 20 Estados miembros hicieron uso de los conocimientos y la información actualizada generados por la CEPAL en materia de tendencias demográficas y cuestiones de población y desarrollo con miras a la elaboración, ejecución, supervisión y evaluación de sus programas y políticas sociales, por encima de la meta estimada de 14 para el bienio. | UN | 616 - استخدم واستكمل ما مجموعه 20 بلدا عضوا المعارف والمعلومات التي جمعتها اللجنة بشأن الاتجاهات الديمغرافية والقضايا السكانية والإنمائية من أجل تصميم برامجها وسياساتها الاجتماعية وتنفيذها ورصدها وتقييمها بما يفوق الهدف المقدر البالغ 14 بلدا عضوا لفترة السنتين. |
a) Aumento del número de Estados miembros que utilizan los conocimientos y la información generados en el marco del subprograma sobre tendencias demográficas y cuestiones de población y desarrollo para la elaboración, ejecución, supervisión y evaluación de sus programas y políticas sociales | UN | (أ) زيادة في عدد الدول الأعضاء التي تستفيد من المعارف والمعلومات المولدة في إطار البرنامج الفرعي بشأن الاتجاهات الديمغرافية والقضايا السكانية والإنمائية من أجل وضع وتنفيذ ورصد وتقييم برامجها وسياساتها الاجتماعية |
a) Mayor número de Estados miembros que utilizan los conocimientos y la información generados en el marco del subprograma sobre tendencias demográficas y cuestiones de población y desarrollo para la elaboración, ejecución, supervisión y evaluación de sus programas y políticas sociales | UN | (أ) زيادة عدد الدول الأعضاء التي تستفيد من المعارف والمعلومات المولدة في إطار البرنامج الفرعي بشأن الاتجاهات الديمغرافية والقضايا السكانية والإنمائية من أجل وضع وتنفيذ ورصد وتقييم برامجها وسياساتها الاجتماعية |
a) Aumento del número de Estados miembros que usan los conocimientos y la información generados en el marco del subprograma sobre tendencias demográficas y cuestiones de población y desarrollo para elaborar, ejecutar, supervisar y evaluar sus programas y políticas sociales | UN | (أ) زيادة في عدد الدول الأعضاء التي تستفيد من المعارف والمعلومات المستنبطة في إطار البرنامج الفرعي بشأن الاتجاهات الديمغرافية والقضايا السكانية والإنمائية من أجل وضع وتنفيذ ورصد وتقييم برامجها وسياساتها الاجتماعية |
a) Mayor número de Estados miembros que utilizan los nuevos conocimientos y la información generados en el marco del subprograma sobre tendencias demográficas y cuestiones de población y desarrollo para la elaboración, ejecución, supervisión y evaluación de sus programas y políticas sociales | UN | (أ) زيادة في عدد الدول الأعضاء التي تستخدم المعارف والمعلومات الجديدة الناشئة في إطار البرنامج الفرعي فيما يتعلق بالاتجاهات الديمغرافية والسكان والمسائل الإنمائية لوضع برامجها وسياساتها الاجتماعية وتنفيذها ورصدها وتقييمها |
a) Mayor número de Estados miembros que utilizan los nuevos conocimientos y la información generados en el marco del subprograma sobre tendencias demográficas y cuestiones de población y desarrollo para la elaboración, ejecución, supervisión y evaluación de sus programas y políticas sociales | UN | (أ) زيادة في عدد الدول الأعضاء التي تستخدم المعارف والمعلومات الجديدة الناشئة في إطار البرنامج الفرعي فيما يتعلق بالاتجاهات الديمغرافية والسكان والمسائل الإنمائية لوضع برامجها وسياساتها الاجتماعية وتنفيذها ورصدها وتقييمها |
a) Mayor número de Estados miembros que utilizan la información y los nuevos conocimientos generados en el marco del subprograma sobre tendencias demográficas y cuestiones de población y desarrollo para la elaboración, ejecución, supervisión y evaluación de sus programas y políticas sociales | UN | (أ) زيادة في عدد الدول الأعضاء التي تستفيد من المعارف والمعلومات الجديدة المستنبطة في إطار البرنامج الفرعي بشأن الاتجاهات الديمغرافية والقضايا السكانية والإنمائية من أجل وضع وتنفيذ ورصد وتقييم برامجها وسياساتها الاجتماعية |
En ese sentido, pedir a los gobiernos que aún no lo hayan hecho que incluyan la seguridad alimentaria entre los elementos esenciales de sus estrategias y de erradicación de la pobreza y sus políticas sociales. | UN | وفي هذا الخصوص، دعوة الحكومات التي لم تضع بعد الأمن الغذائي بوصفه عنصرا جوهريا في استراتيجياتها وسياساتها الاجتماعية للقضاء على الفقر، إلى أن تفعل ذلك. |
En ese sentido, pedir a los gobiernos que aún no lo hayan hecho que incluyan la seguridad alimentaria entre los elementos esenciales de sus estrategias de erradicación de la pobreza y sus políticas sociales. | UN | وفي هذا الخصوص، دعوة الحكومات التي لم تضع بعد الأمن الغذائي بوصفه عنصرا جوهريا في استراتيجياتها وسياساتها الاجتماعية للقضاء على الفقر، إلى أن تفعل ذلك. |
110.67 Seguir reforzando los programas y las políticas sociales en favor de los ciudadanos, haciendo especial hincapié en los derechos económicos, sociales y culturales, objetivo para el cual la solidaridad internacional es indispensable (Venezuela (República Bolivariana de)); | UN | 110-67- مواصلة تعزيز برامجها وسياساتها الاجتماعية لصالح شعبها، والتشديد بوجه خاص على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي لا بد فيها من التضامن الدولي (فنزويلا (جمهورية - البوليفارية))؛ |