"وسيتخذ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y adoptará
        
    • se adoptará
        
    • y tomará
        
    • se tomará
        
    • se adoptarán
        
    • servirá
        
    • adoptarían
        
    • se tomarán
        
    • se adoptaría
        
    En consecuencia, su delegación se abstuvo de votar y adoptará esa misma posición en cualquier futura votación sobre proyectos de resolución semejantes. UN ولذلك امتنع وفده عن التصويت وسيتخذ الموقف نفسه حيال أي عمليات تصويت تجرى في المستقبل على مشاريع قرارات مماثلة.
    La OSPNU está de acuerdo con estas recomendaciones y adoptará medidas para actuar en consecuencia. UN ويوافق المكتب على هذه التوصيات وسيتخذ إجراءات لمعالجتها وفقا لذلك.
    La UNOPS vigilará la situación atentamente y adoptará medidas para reducir la posible repercusión de la crisis en las fuentes de ingresos afectadas o más destacadas. UN وسيرصد المكتب الحالة بعناية وسيتخذ خطوات لتقليل الأثر المحتمل للأزمة على موارد الدخل المتضررة أو ذات الصلة.
    se adoptará una decisión definitiva después de que se constituya en 2006 un nuevo grupo de trabajo para examinar los Principios. OMPI UN وسيتخذ قرار نهائي في هذا الصدد بعد تشكيل فريق عامل جديد في عام 2006 لاستعراض مبادئ العقود التجارية الدولية.
    Seguirá de cerca la situación y tomará otras medidas según sea necesario. UN وسيواصل تتبع الوضع عن كثب، وسيتخذ مزيدا من الخطوات حسبما تدعو الضرورة.
    se tomará una decisión respecto a este tema —espero que en un futuro muy cercano— sobre la base de nuestros intereses nacionales. UN وسيتخذ قرار بشأن هذا الموضوع وآمل أن يكون في القريب العاجل، على أساس مصالحنا الوطنية.
    De acuerdo con las recomendaciones del estudio, se adoptarán medidas correctivas oportunas para que todos los componentes estén adaptados al efecto del año 2000. UN وسيتخذ إجراء تصويبي في حينه لكفالة توافق جميع المكونات، وذلك على أساس توصيات الدراسة.
    La UNOPS vigilará la situación atentamente y adoptará medidas para reducir la posible repercusión de la crisis en las fuentes de ingresos. UN وسيرصد المكتب الحالة بعناية وسيتخذ خطوات لتقليل الأثر المحتمل للأزمة على روافد الإيرادات.
    Estamos convencidos de que la comunidad internacional no le permitirá hacerlo y adoptará la postura adecuada con respecto al comportamiento de este Estado. UN ونحن على يقين من أن المجتمع الدولي لن يسمح لأرمينيا بالقيام بذلك وسيتخذ موقفا مناسبا بشأن سلوك هذه الدولة.
    En relación con este tema, la Junta Ejecutiva examinará cualquier otro asunto que pueda surgir y adoptará medidas al respecto. UN سيناقش المجلس التنفيذي في إطار هذا البند أي مسألة أخرى قد تُثار وسيتخذ إجراء بشأنها.
    El Consejo examinará el informe del Secretario General sobre cooperación regional y adoptará las medidas necesarias sobre las decisiones y recomendaciones de las comisiones regionales contenidas en el informe. UN سينظر المجلس في تقرير اﻷمين العام عن التعاون اﻹقليمي وسيتخذ التدابير اللازمة بشأن قرارات وتوصيات اللجان اﻹقليمية الوارة فيه.
    El Consejo examinará el informe de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal sobre su cuarto período de sesiones y adoptará medidas sobre las recomendaciones formuladas en él. UN سينظر المجلس في تقرير لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية عن دورتها الرابعة وسيتخذ اﻹجراء اللازم بشأن التوصيات الواردة فيه.
    En su sesión plenaria de clausura, el 29 de marzo de 1996, la Junta examinará los resultados de las deliberaciones del Comité Plenario y adoptará sobre ellos las decisiones que considere oportunas. UN وسينظر المجلس، في جلسته العامة الختامية، في ٩٢ آذار/مارس ٦٩٩١، في نتائج اللجنة الجامعة وسيتخذ إجراءات بشأنها.
    El Consejo examinará el informe del Secretario General sobre cooperación regional y adoptará las medidas necesarias en relación con las decisiones y recomendaciones de las comisiones regionales contenidas en el informe. UN سينظر المجلس في تقرير الأمين العام عن التعاون الإقليمي، وسيتخذ الإجراءات الضرورية بصدد مقررات وتوصيات اللجان الإقليمية الواردة فيه.
    El Consejo examinará el informe del Secretario General sobre cooperación regional y adoptará las medidas necesarias en relación con las decisiones y recomendaciones de las comisiones regionales contenidas en el informe. UN سينظر المجلس في تقرير الأمين العام عن التعاون الإقليمي، وسيتخذ الإجراءات اللازمة بصدد مقررات وتوصيات اللجان الإقليمية الواردة فيه.
    La decisión definitiva se adoptará para el fin de 1994, teniendo en cuenta los medios más económicos para atender las necesidades operacionales de las Naciones Unidas. UN وسيتخذ قرار نهائي في هذا الشأن بحلول نهاية عام ١٩٩٤ على أساس تخير أكثر السبل وفرا في اﻹيفاء باحتياجات اﻷمم المتحدة التشغيلية.
    La decisión definitiva al respecto se adoptará una vez que la Asamblea General haya examinado esos resultados; UN وسيتخذ قرار نهائي في هذا الصدد عقب نظر الجمعية العامة في النتائج؛
    Seguirá de cerca la situación y tomará otras medidas según sea necesario. UN وسيواصل تتبع الحالة عن كثب وسيتخذ مزيدا من الخطوات حسبما تدعو الضرورة.
    La decisión final acerca de la transformación se tomará después de llevar a cabo una evaluación adicional de las consecuencias económicas. UN وسيتخذ القرار الخاص بالتحويل الفعلي بعد إجراء مزيد من التقييم للآثار الاقتصادية.
    Esas medidas se adoptarán una vez que se hayan establecido las directrices, los mecanismos de supervisión y la capacitación apropiada. UN وسيتخذ هذا الإجراء بمجرد وضع المبادئ التوجيهية وإنشاء آليات للرصد والتدريب المناسب.
    La fructífera asociación entre el Centro y el WINAD servirá de modelo al Centro para impulsar otras iniciativas relativas a las armas de fuego en la región del Caribe. UN وسيتخذ المركز من الشراكة الناجحة بين المركز ومعهد المرأة للتنمية البديلة نموذجا يستند إليه لاتخاذ مزيد من المبادرات المتعلقة بالأسلحة النارية في منطقة البحر الكاريبي.
    Los miembros del Grupo de Coordinación adoptarían las medidas apropiadas y coordinarían las decisiones sobre los nuevos proyectos o el reforzamiento de los proyectos de asistencia técnica en curso en la esfera de la justicia de menores. UN وسيتخذ أعضاء الفريق التدابير المناسبة وسوف ينسقون أعمالهم من أجل وضع مشاريع جديدة للمساعدة التقنية في مجال قضاء اﻷحداث وتعزيز الموجود منها.
    A principios del año próximo se tomarán medidas al respecto. UN وسيتخذ إجراء في هذا الصدد في مطلع العام الجديد.
    En la 22ª Reunión de las Partes se adoptaría una decisión final al respecto. UN وسيتخذ قرار نهائي في هذا الشأن في الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus