"وسيتولى شاغل الوظيفة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el titular
        
    • que su titular
        
    • Oficial
        
    • se encargará
        
    • el o la titular de la plaza
        
    • se ocupará
        
    • se ocuparía
        
    el titular dirigirá las tres Secciones de Presupuesto de reciente creación para las cuales se propone la siguiente plantilla: UN وسيتولى شاغل الوظيفة قيادة أقسام الميزانية الثلاثة المنشأة حديثا، التي يُقترح أن يكون هيكلها الوظيفي كما يلي:
    el titular también será responsable de la supervisión y el seguimiento de los 14 oficiales militares adscritos incorporados en los equipos operacionales integrados en la Oficina de Operaciones. UN وسيتولى شاغل الوظيفة أيضا مسؤولية الإشراف على الضباط العسكريين المعارين الـ 14 الملحقين بالأفرقة المتكاملة المعنية بالعمليات في مكتب العمليات ورصد عمل هؤلاء الضباط.
    el titular elaboraría y aplicaría marcos de planificación y crearía instrumentos para seguir de cerca y evaluar los planes de trabajo del componente policial. UN وسيتولى شاغل الوظيفة وضع أطر التخطيط وتنفيذها ووضع أدوات الرصد والتقييم فيما يتعلق بخطط عمل عنصر الشرطة.
    La ONUCI solicita la creación de una plaza de Oficial de control de tráfico (Servicio Móvil) para que su titular ayude a planificar, presupuestar y preparar las actividades relacionadas con la desmovilización de personal que lleva a cabo el personal del Centro. UN وتطلب البعثة إنشاء وظيفة موظف مراقبة التحركات من فئة الخدمة الميدانية. وسيتولى شاغل الوظيفة توفير الدعم في مجال عمليات التخطيط والميزنة والإعداد الفعلي اللازمة للأنشطة المتعلقة بتسريح الأفراد التي يؤديها موظفو المركز المشترك لمراقبة الحركة.
    el titular del puesto de director del proyecto se encargará de la planificación y ejecución detalladas del proyecto del Sistema Integrado de Administración de Pensiones. UN وسيتولى شاغل الوظيفة مسؤولية التخطيط المفصل للمشروع وتنفيذ مشروع النظام المتكامل.
    el o la titular de la plaza dirigirá el equipo de electricistas que trabajará en la construcción de los campamentos propuestos. UN وسيتولى شاغل الوظيفة قيادة فريق الكهربائيين الذين سيشاركون في تشييد المعسكرين المقترحين.
    el titular de esta plaza se encargará de realizar una gran variedad de actividades de la Dependencia; UN وسيتولى شاغل الوظيفة المقترحة المسؤولية عن تنفيذ المجموعة الواسعة من الأنشطة التي تضطلع بها الوحدة؛
    el titular actuará de intermediario entre la Oficina y los homólogos locales y nacionales en el ámbito de la seguridad. UN وسيتولى شاغل الوظيفة الاتصال، بصفته وسيطا، بين المكتب والنظراء الأمنيين المحليين والوطنيين.
    el titular se encargaría de supervisar cuatro funciones clave, lo que se traduciría en los siguientes logros y aumentos de la eficacia: UN وسيتولى شاغل الوظيفة الإشراف على أربع مهام رئيسية تسفر عن تحقيق الإنجازات وأوجه الكفاءة التالية:
    el titular prestará apoyo sustantivo y práctico al Representante Especial Adjunto del Secretario General para la ejecución del mandato de la Oficina. UN وسيتولى شاغل الوظيفة تقديم الدعم الفني والعملي لنائب الممثل الخاص للأمين العام في تنفيذ ولاية المكتب.
    el titular del tercer puesto encabezaría la Dependencia de Apoyo a las Situaciones Difíciles en la Oficina de Ginebra, con lo que se fortalecería la cooperación con los coordinadores sobre el terreno. El orador destaca una vez más que los tres puestos, todos sumamente necesarios, no están sujetos al resultado del examen de gestión. UN وسيتولى شاغل الوظيفة الثالثة وحدة دعم الطوارئ في مكتب جنيف، وتعزيز التنسيق مع المنسقين الميدانيين وشدد مرة أخرى على أن الوظائف الثلاثة التي تعتبر جميعها ضرورية لا تخضع لنتائج الاستعراض اﻹداري.
    el titular del puesto de P–4 propuesto será el Jefe de la Dependencia de Evaluación de la Convención. UN وسيتولى شاغل الوظيفة المقترحة من الرتبة ف - ٤ مهمة رئيس وحدة تقييم الاتفاقيات.
    el titular del puesto de P–4 propuesto será el Jefe de la Dependencia de Evaluación de la Convención. UN وسيتولى شاغل الوظيفة المقترحة من الرتبة ف - ٤ مهمة رئيس وحدة تقييم الاتفاقيات.
    el titular del puesto de P–4 propuesto será el Jefe de la Dependencia de Evaluación de la Convención. UN وسيتولى شاغل الوظيفة المقترحة من الرتبة ف - ٤ مهمة رئيس وحدة تقييم الاتفاقيات.
    el titular propondrá al Secretario General Adjunto y al Director de Gestión del Cambio, para su examen, políticas y estrategias relativas a la conducta. UN وسيتولى شاغل الوظيفة تقديم اقتراحات لوكيل الأمين العام ومدير إدارة التغيير، بشأن السياسات والاستراتيجيات المتصلة بسلوك الأفراد، ليقوما باستعراضها.
    el titular dirigirá también el proceso de obtención de funcionarios en préstamo de los Estados Miembros, identificará y dará el visto bueno a candidatos a puestos de oficiales de asuntos penitenciarios sobre el terreno y apoyará el funcionamiento de la red de conocimientos sobre el Estado de derecho. UN وسيتولى شاغل الوظيفة أيضا مهمة إدارة عملية انتداب موظفين من الدول الأعضاء، وتحديد وإجازة الموظفين لشغل مهام الموظفين المختصين بالتقويم في الميدان، ودعم عمليات شبكة المعارف المتعلقة بسيادة القانون.
    Además, se pide un puesto de Oficial de programas, cuyo titular sea un Oficial nacional basado en Abidján, para que cree capacidad local en cuestiones relativas a la reforma del sector de la seguridad, así como un puesto de auxiliar administrativo del servicio móvil, basado en Abidján, para que su titular atienda a las necesidades generales y de organización de la Sección de Reforma del Sector de la Seguridad. UN إضافة إلى ذلك، طُلب إنشاء وظيفة موظف برامج وطني يعمل في أبيدجان كي يتولى بناء القدرات المحلية في مجال إصلاح قطاع الأمن. واقتُرح أيضا إنشاء وظيفة مساعد إداري من الفئة الميدانية سيعمل في أبيدجان. وسيتولى شاغل الوظيفة أداء الأعمال الكتابية العامة وتلبية الاحتياجات التنظيمية في قسم إصلاح قطاع الأمن.
    Se propone el establecimiento de una plaza de auxiliar de ingeniería (Servicio Móvil), destacado en Abidján, para que su titular gestione las obras de construcción de dos nuevos campamentos en Abidján y Aboisso. UN 52 - واقتُرح إنشاء وظيفة مساعد لشؤون الهندسة من فئة الخدمة الميدانية، للعمل في أبيدجان. وسيتولى شاغل الوظيفة إدارة أنشطة تشييد معسكرين جديدين في أبيدجان وأبواسو.
    el titular del puesto de P-3, en su calidad de Oficial de Planificación Financiera, estará encargado de supervisar el proceso legislativo y la documentación conexa para asegurar que las necesidades de recursos se tramiten en el marco apropiado de las actividades realizadas en virtud del mandato pertinente. UN وسيتولى شاغل الوظيفة من الرتبة ف - ٣، بصفته مسؤول التخطيط المالي، مسؤولية رصد المسار التشريعي وما يرتبط به من وثائق لضمان تحديد الاحتياجات من الموارد ضمن اﻹطار المناسب لﻷنشطة المحددة في الولاية.
    el o la titular de la plaza dirigirá el equipo encargado del proyecto eléctrico y ayudará a supervisar los distintos subproyectos, el cableado eléctrico de los generadores a todas las redes de servicios públicos y las reparaciones de los conmutadores, así como al panel principal de distribución eléctrica, y se asegurará de que se cumplan las normas de seguridad durante la instalación de los sistemas de distribución de energía eléctrica. UN وسيتولى شاغل الوظيفة قيادة فريق المشروع الكهربائي والمساعدة على الإشراف على كل مشروع من المشاريع الفرعية على حدة، وتمديد الأسلاك الكهربائية من المولدات إلى جميع المرافق، وتصليح مفاتيح التحويل ولوحات التوزيع الرئيسية، وضمان تطبيق معايير الأمان والسلامة عند تركيب أنظمة التوزيع الكهربائي.
    También se ocupará de la orientación del personal, las prestaciones, las licencias, la asistencia y las evaluaciones de la actuación profesional del personal. UN وسيتولى شاغل الوظيفة أيضا توجيه الموظفين، واستحقاقات الموظفين وإجازاتهم وحضورهم، وتقييمات أداء الموظفين.
    También se ocuparía de capacitar al personal de la PNTL en lo relativo al mantenimiento y la gestión de las bases de datos que se hayan diseñado. UN وسيتولى شاغل الوظيفة أيضاً تدريب موظفي الشرطة الوطنية على تعهد وإدارة قواعد البيانات التي تم تصميمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus