"وسيركز البرنامج الفرعي على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el subprograma se centrará en
        
    • se concentrará en
        
    • el Servicio se centrará en
        
    • subprograma se centrará en la
        
    • el subprograma girará en torno a
        
    • el principal objetivo del subprograma será
        
    • subprograma se centrará en el
        
    15.27 el subprograma se centrará en el empleo de enfoques innovadores y pragmáticos para promover el crecimiento económico equitativo y sostenible ambientalmente. UN 15-27 وسيركز البرنامج الفرعي على استعمال نهج مبتكرة وعملية التوجه في تشجيع نمو اقتصادي منصف ومستدام من الناحية البيئية.
    el subprograma se centrará en garantizar que la planificación y el diseño contribuyan a la mitigación del cambio climático y la adaptación a este. UN وسيركز البرنامج الفرعي على كفالة إسهام التخطيط والتصميم في التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه.
    el subprograma se centrará en producir análisis de riesgo y perfiles de los países de manera periódica. UN وسيركز البرنامج الفرعي على إعداد الموجزات القطرية وتحليلات المخاطر بانتظام.
    el subprograma se centrará en las ciudades afectadas por crisis y ofrecerá servicios de prevención y respuesta en casos de desastre. UN وسيركز البرنامج الفرعي على المدن المنكوبة بأزمات، وسيعرض تقديم خدمات لمنع الكوارث وللاستجابة لها.
    el subprograma se centrará en cuatro esferas principales, a saber, el desarrollo de los recursos humanos, el desarrollo institucional, el transporte regional y los enlaces y la facilitación de las comunicaciones, y una base de datos sobre el transporte y las comunicaciones. UN وسيركز البرنامج الفرعي على أربعة مجالات أساسية، هي تنمية الموارد البشرية، وتطوير المؤسسات، وشبكات النقل والاتصالات اﻹقليمية وسبل تيسيرها، وإنشاء قاعدة بيانات للنقل والاتصالات.
    el subprograma se centrará en cuatro esferas principales, a saber, el desarrollo de los recursos humanos, el desarrollo institucional, el transporte regional y los enlaces y la facilitación de las comunicaciones, y una base de datos sobre el transporte y las comunicaciones. UN وسيركز البرنامج الفرعي على أربعة مجالات أساسية، هي تنمية الموارد البشرية، وتطوير المؤسسات، وشبكات النقل والاتصالات اﻹقليمية وسبل تيسيرها، وإنشاء قاعدة بيانات للنقل والاتصالات.
    el subprograma se centrará en la consecución de los objetivos internacionales de desarrollo, en particular los contenidos en la Declaración del Milenio, y el seguimiento del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN وسيركز البرنامج الفرعي على تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية، ومن بينها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، وعلى متابعة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    el subprograma se centrará en actividades de promoción, investigación aplicada y creación de capacidad para estimular la incorporación de la perspectiva de género en las políticas públicas, teniendo presente para ello la diversidad étnica, racial y generacional que es característica de la región. UN وسيركز البرنامج الفرعي على الدعوة والبحوث التطبيقية وأنشطة بناء القدرات من أجل الحفز على تعميم المنظور الجنساني في السياسات العامة، مع مراعاة التنوع الذي يميز المنطقة من حيث العرق والعنصر والعمر.
    17.20 el subprograma se centrará en la promoción, la investigación aplicada y la formulación de recomendaciones sobre políticas dirigidas a gobiernos y otros interesados que se ocupan de políticas de desarrollo sostenible. UN 17-20 وسيركز البرنامج الفرعي على النهوض بأعمال الدعوة، وإجراء البحوث التطبيقية، ووضع التوصيات المتعلقة بالسياسات التي توجه إلى الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين بسياسات التنمية المستدامة.
    el subprograma se centrará en la consecución de los objetivos internacionales de desarrollo, en particular los contenidos en la Declaración del Milenio, y el seguimiento del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN وسيركز البرنامج الفرعي على تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية، ومن بينها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، وعلى متابعة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    el subprograma se centrará en actividades de promoción, investigación aplicada y creación de capacidad para estimular la incorporación de la perspectiva de género en las políticas públicas, teniendo presente para ello la diversidad étnica, racial y generacional que es característica de la región. UN وسيركز البرنامج الفرعي على الدعوة والبحوث التطبيقية وأنشطة بناء القدرات من أجل الحفز على تعميم المنظور الجنساني في السياسات العامة، مع مراعاة التنوع الذي يميز المنطقة من حيث العرق والعنصر والعمر.
    17.20 el subprograma se centrará en la promoción, la investigación aplicada y la formulación de recomendaciones sobre políticas dirigidas a gobiernos y otros interesados que se ocupan de políticas de desarrollo sostenible. UN 17-20 وسيركز البرنامج الفرعي على النهوض بأعمال الدعوة، وإجراء البحوث التطبيقية، ووضع التوصيات المتعلقة بالسياسات التي توجه إلى الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين بسياسات التنمية المستدامة.
    el subprograma se centrará en evaluar la situación existente en materia de vivienda, mantenimiento, renovación y nueva construcción, revisar las políticas de vivienda y formular recomendaciones normativas. UN وسيركز البرنامج الفرعي على تحليل الوضع السكاني الحالي والصيانة والتجديد والإنشاءات الجديدة، واستعراض السياسات السكانية وتقديم التوصيات بشأن السياسات.
    23.73 el subprograma se centrará en intensificar la aplicación de las normas internacionales de derechos humanos en el plano nacional. UN 23-73 وسيركز البرنامج الفرعي على تعزيز تنفيذ المعايير الدولية لحقوق الإنسان على الصعيد الوطني.
    el subprograma se centrará en la consecución de los objetivos internacionales de desarrollo, en particular los que figuran en la Declaración del Milenio, y el seguimiento del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN وسيركز البرنامج الفرعي على تنفيذ الأهداف الإنمائية الدولية، ومن بينها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، وعلى متابعة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    el subprograma se centrará en la consecución de los objetivos internacionales de desarrollo, en particular los que figuran en la Declaración del Milenio, y el seguimiento del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN وسيركز البرنامج الفرعي على تنفيذ الأهداف الإنمائية الدولية، ومن بينها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، وعلى متابعة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    el subprograma se centrará en la consecución de los objetivos internacionales de desarrollo, en particular los que figuran en la Declaración del Milenio, y el seguimiento del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN وسيركز البرنامج الفرعي على تنفيذ الأهداف الإنمائية الدولية، ومن بينها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، وعلى متابعة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    El subprograma se concentrará en la promoción de la cooperación en esferas funcionales y sectoriales, tanto entre los países miembros del CDCC como entre ellos y los países de América Latina, el desarrollo de un programa para la reducción de las barreras idiomáticas y las circunstancias y necesidades especiales de los países no independientes del Caribe. UN وسيركز البرنامج الفرعي على دعم التعاون في المجالات الوظيفية والقطاعية فيما بين البلدان اﻷعضاء في لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي وبين هذه البلدان وبلدان أمريكا اللاتينية؛ ووضع برنامج للحد من الحواجز اللغوية؛ وظروف واحتياجات بلدان البحر الكاريبي غير المستقلة.
    el Servicio se centrará en lo siguiente: UN وسيركز البرنامج الفرعي على ما يلي:
    el principal objetivo del subprograma será lograr un suministro de energía asequible y sostenible e impulsar los avances hacia un futuro de energía sostenible en la región. UN وسيركز البرنامج الفرعي على تأمين إمدادات معقولة السعر ومستدامة من الطاقة، وتعزيز التقدم نحو مستقبل ينعم بالطاقة المستدامة في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus