"وسيستعرض" - Traduction Arabe en Espagnol

    • examinará el
        
    • examinará la
        
    • se examinará
        
    • se examinarán
        
    • será examinada
        
    • será examinado
        
    • y examinará
        
    • examinará las
        
    • evaluará
        
    • revisará el
        
    La Junta examinará el desarrollo y la conexión del nuevo grupo de programas para la cartera de inversiones en las futuras comprobaciones de cuentas. UN وسيستعرض المجلس تطور وإدماج المجموعة الجديدة للبرامج الخاصة بحافظة الاستثمار في عملياته المقبلة لمراجعة الحسابات.
    El Coordinador Ejecutivo de la Reforma de las Naciones Unidas examinará el informe del Equipo de Tareas y formulará recomendaciones al Secretario General. UN وسيستعرض المنسق التنفيذي ﻹصلاح اﻷمم المتحدة تقرير فرقة العمل وسيصوغ توصيات لينظر فيها اﻷمين العام.
    La Conferencia examinará la situación tras la presentación de informes sobre la marcha de los trabajos por el Presidente acerca de las consultas en curso al final de cada parte de su período anual de sesiones. UN وسيستعرض المؤتمر الحالة بعد تقديم تقارير مرحلية من الرئيس عن المشاورات الجارية في نهاية كل جزءٍ من دورته السنوية.
    El Consejo también examinará la composición, organización y arreglos administrativos del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN وسيستعرض المجلس أيضا تكوين وتنظيم اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وترتيباتها اﻹدارية.
    En ella se examinará la cooperación entre la Unión Europea y la SADC desde 1994 y se determinarán las prioridades para la cooperación futura. UN وسيستعرض التعاون بين الاتحاد اﻷوروبي والجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي منذ عام ١٩٩٤، ويحدد أولويات التعاون في المستقبل.
    En la reunión se hará inventario de las experiencias de los países a ese respecto y se examinarán tanto los éxitos como las limitaciones. UN وسيستعرض الاجتماع الخبرات القطرية في هذا المجال ويدرس حالات النجاح والمعوقات على السواء.
    Esa información será examinada por el Grupo de Trabajo en el próximo período de examen. UN وسيستعرض الفريق العامل هذه المعلومات خلال الفترة التي سيشملها التقرير المقبل.
    El programa de trabajo adoptado por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en 1996 será examinado en 1997. UN وسيستعرض في عام ١٩٩٧ برنامج العمل الذي اعتمدته لجنة التنمية الاجتماعية في عام ١٩٩٦.
    El Fondo asignará responsabilidades administrativas a las oficinas nacionales y examinará la posibilidad de elaborar directrices para los acuerdos de servicios especiales, incluida la contratación descentralizada de consultores internacionales. UN ويقوم الصندوق بنقل سلطات إدارية إلى المكاتب القطرية وسيستعرض إمكانية وضع مبادئ توجيهية لاستخدام اتفاقات الخدمة الخاصة، بما في ذلك التعيين اللامركزي للخبراء الاستشاريين الدوليين.
    examinará las condiciones para promover sistemas descentralizados, la autonomía local y la participación de los ciudadanos. UN وسيستعرض البرنامج الشروط اللازمة لتعزيز النظم القائمة على اللامركزية والحكم الذاتي المحلي ومشاركة المواطنين.
    La Junta examinará el progreso realizado por el FNUAP en la introducción de este nuevo sistema de fiscalización. UN وسيستعرض المجلس التقدم الذي أحرزه الصندوق بشأن اﻷخذ بنظام المراقبة الجديد هذا.
    La Junta Ejecutiva examinará el proyecto de esquema de cada país. UN وسيستعرض المجلس التنفيذي مشاريع المخططات القطرية.
    En la Conferencia se examinará el progreso conseguido desde el inicio de la Convención y, lo que es más importante, se establecerá su futuro rumbo. UN وسيستعرض المؤتمر التقدم الذي أحرز منذ إبرام الاتفاقية والأهم من ذلك سيرسم اتجاه الاتفاقية في المستقبل.
    El Consejo también examinará la composición, organización y arreglos administrativos del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN ٤٦ - وسيستعرض المجلس أيضا تكوين وتنظيم اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وترتيباتها اﻹدارية.
    Durante la reunión se examinará la marcha de los proyectos en curso para lograr el desarme práctico y se presentarán nuevas propuestas en la materia. UN وسيستعرض الاجتماع حالة المشاريع الجارية لتدابير نزع السلاح العملية وسيستمع لاقتراحات جديدة في هذا المجال.
    Durante la reunión se examinará la marcha de los proyectos en curso sobre medidas concretas de desarme y se presentarán nuevas propuestas en la materia. UN وسيستعرض الاجتماع حالة المشاريع الجارية لتدابير نزع السلاح العملية وسيستمع لاقتراحات جديدة في هذا المجال.
    se examinarán con arreglo a tales concepciones el sistema y la misión de la nave espacial experimental seleccionada. UN وسيستعرض النظام والبعثة الخاصين بالمركبة الفضائية الرائدة المختارة وفقا لمفهوم الخدمة الكاملة.
    se examinarán los efectos de los proyectos de gestión de los recursos hídricos y del asesoramiento técnico prestado. UN وسيستعرض أثر مشاريع إدارة المياه والمشورة التقنية المقدمة.
    La cuestión de si la forma actual de mecanismo intergubernamental para desarrollar la CEPD es la adecuada o podría considerarse una forma diferente será examinada por la Junta de acuerdo con el párrafo 76 del Compromiso de Cartagena. UN وسيستعرض المجلس مسألة ما إذا كان الشكل القائم لﻵلية الحكومية الدولية لمعالجة التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية يعد الشكل الملائم أو ما إذا كان يمكن التفكير في شكل بديل له وفقا للفقرة ٦٧ من التزام كارتاخينا.
    El propio Reglamento Financiero del Tribunal será examinado por la Reunión de los Estados Partes prevista para mayo de 2000. UN وسيستعرض اجتماع الدول الأطراف المقرر عقده في أيار/مايو 2000 النظام المالي للمحكمة الدولية لقانون البحار.
    El Consejo pone de relieve la importancia de respetar el calendario previsto y examinará una vez más la situación en marzo a fin de evaluar los progresos realizados. UN ويشدد المجلس على أهمية الالتزام بالجدول الزمني، وسيستعرض الحالة مرة أخرى في آذار/مارس ١٩٩٤ لتقييم مدى التقدم المحرز.
    examinará las condiciones para promover sistemas descentralizados, la autonomía local y la participación de los ciudadanos. UN وسيستعرض البرنامج الشروط اللازمة لتعزيز النظم القائمة على اللامركزية والحكم الذاتي المحلي ومشاركة المواطنين.
    Sobre la base de estos informes el Consejo examinará la situación general y, en particular, evaluará el movimiento de la oferta y la demanda globales. UN واستناداً إلى هذه التقارير، سينظر المجلس في الوضع العام، وسيستعرض بصفة خاصة حركة العرض والطلب على الصعيد العالمي.
    En su duodécimo período de sesiones, la Conferencia de las Partes revisará el progreso de la labor, el mandato y el régimen de funcionamiento de este grupo de expertos. UN وسيستعرض مؤتمر الأطراف، في دورته الثانية عشرة، سير أعمال فريق الخبراء واختصاصاته ووضعه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus