"وسينصب تركيز" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se centrará
        
    • estarán orientados
        
    • se centrarán
        
    se centrará en recomendaciones concretas, con miras a contribuir a la aplicación de los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente. UN وسينصب تركيز هذا الفريق على طرح توصيات ملموسة، بهدف المساهمة في تنفيذ أهداف التنمية المتفق عليها دوليا.
    Esta política se centrará en el fortalecimiento de las familias, el apoyo al desarrollo del niño en la primera infancia y el desarrollo y la promoción de la salud en las escuelas. UN وسينصب تركيز هذه السياسة على تقوية الأسر، ودعم تنشئة الطفولة المبكرة وتعزيز الصحة عن طريق المدارس.
    La próxima encuesta sectorial se centrará en la educación. UN وسينصب تركيز الدراسة الاستقصائية القطاعية التالية على مجال التعليم.
    Los productos de cooperación técnica de este subprograma estarán orientados a fomentar la capacidad para la implicación nacional en la formulación de políticas que aprovecharán la labor de análisis e investigación de políticas de la UNCTAD. UN وسينصب تركيز نواتج التعاون التقني للبرنامج الفرعي على بناء القدرات المتعلقة بمسؤولية عمليات رسم السياسات الوطنية، والتي ستسند إلى تحليل الأونكتاد للسياسات العامة وأعماله البحثية.
    Los productos de cooperación técnica de este subprograma estarán orientados a fomentar la capacidad para la implicación nacional en la formulación de políticas que aprovecharán la labor de análisis e investigación de políticas de la UNCTAD. UN وسينصب تركيز نواتج التعاون التقني للبرنامج الفرعي على بناء القدرات المتعلقة بمسؤولية عمليات رسم السياسات الوطنية، والتي ستسند إلى تحليل الأونكتاد للسياسات العامة وأعماله البحثية.
    En un principio, las operaciones de seguridad se centrarán en contribuir a la protección de los civiles y garantizar la seguridad de los grupos de población vulnerables. UN وسينصب تركيز هذه العمليات الأمنية، في بداية الأمر، على الإسهام في حماية المدنيين وتوفير الأمن للمستضعفين من السكان.
    La Oficina Regional para Europa de la OMS se centrará en los aspectos del proyecto relacionados con la salud, ofreciendo apoyo mediante sus conocimientos especializados y su red. UN وسينصب تركيز المكتب على جوانب المشروع المتصلة بالصحة، إذ يوفّر له الدعم بما لديه من خبرات وشبكات.
    Buena parte de la labor del programa se centrará en la individualización de tendencias y problemas de interés internacional y en señalarlos a la atención de quienes formulan las políticas energéticas. UN وسينصب تركيز معظم عمل البرنامج على تحديد الاتجاهات والمسائل ذات اﻷهمية على الصعيد الدولي وتوجيه انتباه راسمي السياسة في ميدان الطاقة الى هذه الاتجاهات والمسائل.
    El desarrollo de los recursos humanos y el fomento de la capacidad por las personas se centrará en el desarrollo de las personas, como tales, para la realización de sus propios objetivos y aspiraciones. UN وسينصب تركيز تنمية الموارد البشرية وتنمية القدرات ﻷغراض التنمية بواسطة الناس على التنمية للناس بصفتهم ناسا من أجل أهدافهم وتطلعاتهم الخاصة.
    La campaña se centrará en los vendedores ambulantes, trabajadores migratorios, refugiados y solicitantes de asilo, con el fin de facilitar la integración local de los refugiados y migrantes en Sudáfrica. UN وسينصب تركيز الحملة على الباعة المتجولين والعمال المهاجرين واللاجئين وطالبي اللجوء، وسيكون هدفها تيسير الإدماج المحلي للاجئين والمهاجرين في جنوب أفريقيا.
    En esa subregión la Oficina también se centrará en el desarrollo de sistemas de asilo, la determinación e identificación de soluciones para los refugiados y en el tratamiento de los casos de apatridia pendientes y recién descubiertos. UN وسينصب تركيز المكتب، في هذه المنطقة دون الإقليمية، بقدر متساوٍ على تطوير أنظمة اللجوء، وتقرير وتحديد حلول للاجئين والتصدي لحالات انعدام الجنسية المتبقية التي حُددت حديثاً.
    En el futuro la colaboración del UNICEF con el PNUD y el UNFPA se centrará en la revisión de la metodología y las tasas de recuperación de gastos y en la elaboración de una propuesta para la presentación de un presupuesto integrado. UN وسينصب تركيز التعاون في المستقبل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على استعراض المنهجية والأسعار المطبقة في استرداد التكاليف وعلى إعداد مقترح لتقديم بيان ميزانية متكاملة.
    48. El CRIC 13 de 2014 se centrará en el examen de los progresos realizados en la consecución de los objetivos operacionales. UN 48- وسينصب تركيز الدورة 13 للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية عام 2014 على استعراض التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف التنفيذية.
    25.12 Durante el bienio el subprograma se centrará en la compleja función que desempeñan las Naciones Unidas en relación con la paz y la seguridad, los derechos humanos y la asistencia humanitaria y el debate en curso sobre cuestiones del desarrollo económico y social. UN ٥٢-٢١ وسينصب تركيز البرنامج الفرعي خلال فترة السنتين على دور اﻷمم المتحدة المعقد في مجالات السلم واﻷمن، وحقوق اﻹنسان والمساعدة اﻹنسانية، والنقاش الجاري بشأن قضايا التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    La estrategia se centrará en ayudar a los parlamentos a establecer mecanismos más eficaces para supervisar la consecución de todos los ODM, examinar sus propios procesos institucionales, e identificar el marco institucional óptimo para integrar los ODM en la labor que realizan. UN وسينصب تركيز الاستراتيجية على مساعدة البرلمانات على تطوير أدوات رقابة أنجع لرصد جميع الأهداف الإنمائية للألفية، واستعراض عملياتها المؤسسية الخاصة بها، وتحديد الهيكل المؤسسي الأمثل لإدراج الأهداف الإنمائية للألفية في عملها.
    15A.2 El programa de trabajo se centrará concretamente en la promoción de políticas y estrategias subregionales y regionales encaminadas a aumentar la cooperación y la integración económicas entre los países africanos, en particular en lo que se refiere a la producción, al comercio, a las infraestructuras y a los sectores monetario y financiero e institucional. UN ٥١ ألف - ٢ وسينصب تركيز برنامج العمل بوجه خاص على تعزيز السياسات والاستراتيجيات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية لزيادة التعاون والتكامل الاقتصاديين فيما بين البلدان الافريقية، بما في ذلك بوجه خاص ميادين الانتاج والتجارة والنقل والمالية والهياكل اﻷساسية والمؤسسات.
    20.52 El subprograma se centrará en la investigación aplicada y la prestación de servicios de asesoramiento y recomendaciones sobre políticas a los gobiernos y otros interesados que tengan que ver con el desarrollo social en la región, a fin de alcanzar una mayor cohesión social. UN 20-52 وسينصب تركيز البرنامج الفرعي على إجراء البحوث التطبيقية وتوفير الخدمات الاستشارية والتوصيات المتعلقة بالسياسة العامة إلى الحكومات وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة المعنية بالتنمية الاجتماعية في المنطقة بغية تحقيق المزيد من التلاحم الاجتماعي.
    20.62 El subprograma se centrará en prestar ayuda a los países de la región para mejorar la generación de información y conocimientos sociodemográficos a fin de facilitar su uso en la formulación de programas sociales, en especial los destinados a mitigar la pobreza y reducir las desigualdades sociales. UN 20-62 وسينصب تركيز البرنامج الفرعي على مساعدة بلدان المنطقة على تحسين توليد المعلومات والمعارف الاجتماعية الديمغرافية لتيسير استعمالها في وضع البرامج الاجتماعية، ولا سيما البرامج الهادفة إلى التخفيف من وطأة الفقر وتقليل الفوارق الاجتماعية.
    Los productos de cooperación técnica de este subprograma estarán orientados a fomentar la capacidad para la implicación nacional en la formulación de políticas e incluirán la vinculación del análisis de políticas y la labor de investigación con las actividades en apoyo de la formación de capacidad para la implicación nacional en la formulación de políticas. UN وسينصب تركيز نواتج التعاون التقني لهذا البرنامج الفرعي على بناء القدرات المتعلقة بمسؤولية عمليات رسم السياسات الوطنية، وسوف تشمل هذه النواتج ربط تحليل السياسات العامة والأعمال البحثية بأنشطة دعم بناء القدرات المتعلقة بمسؤولية رسم السياسات العامة.
    Los productos de cooperación técnica de este subprograma estarán orientados a fomentar la capacidad para la implicación nacional en la formulación de políticas e incluirán la vinculación del análisis de políticas y la labor de investigación con las actividades en apoyo de la formación de capacidad para la implicación nacional en la formulación de políticas. UN وسينصب تركيز نواتج التعاون التقني لهذا البرنامج الفرعي على بناء القدرات المتعلقة بمسؤولية عمليات رسم السياسات الوطنية، وسوف تشمل هذه النواتج ربط تحليل السياسات العامة والأعمال البحثية بأنشطة دعم بناء القدرات المتعلقة بمسؤولية رسم السياسات العامة.
    En un principio, las operaciones de seguridad se centrarán en contribuir a la protección de los civiles y garantizar la seguridad de los grupos de población vulnerables. UN وسينصب تركيز هذه العمليات الأمنية، في بداية الأمر، على الإسهام في حماية المدنيين وتوفير الأمن للمستضعفين من السكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus