Lesotho es Parte que opera al amparo del artículo 5 del Protocolo, y la aplicación de las decisiones XVI/17 y XVI/25, de la 16ª Reunión de las Partes por ese país, se examinará en relación con los temas 6 a) ii) y 6 d) xii) del programa. | UN | 75- ليسوتو طرف يعمل بمقتضى المادة 5 من البروتوكول وسينظر في إطار البند 6 (أ) `2` و6 (د) `12` فيما يتعلق بتنفيذه للمقررين 16/17 و16/25 الصادرين عن الاجتماع السادس عشر للأطراف. |
Lesotho es Parte que opera al amparo del artículo 5 del Protocolo, y la aplicación de las decisiones XVI/17 y XVI/25, de la 16ª Reunión de las Partes por ese país, se examinará en relación con los temas 6 a) ii) y 6 d) xii) del programa. | UN | 138- ليسوتو طرف يعمل بمقتضى المادة 5 من البروتوكول وسينظر في إطار البند 6 (أ) `2` و6 (د) `12` فيما يتعلق بتنفيذه للمقررين 16/17 و16/25 الصادرين عن الاجتماع السادس عشر للأطراف. |
Las necesidades a más largo plazo se examinarán en el marco de los futuros presupuestos de los programas propuestos. | UN | وسينظر في الاحتياجات الطويلة اﻷجل في إطار الميزانيات البرنامجية المقترحة في المستقبل. |
En un futuro próximo se estudiará la posibilidad de ampliar esta alianza de países. | UN | وسينظر في المستقبل القريب في إمكانية التوسع في شراكة البلدان. |
Cuando corresponda, se considerará la posibilidad de aplicar modalidades de cooperación técnica entre los países en desarrollo. | UN | وسينظر في طرائق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، عند الاقتضاء. |
se examinarán las oportunidades de impartir programas de aprendizaje a distancia, así como programas de capacitación para grupos ocupacionales concretos. | UN | وسينظر في الفرص المتاحة لمواصلة تقديم برامج تعليمية عن بعد، فضلا عن برامج تدريبية موجهة لمجموعات مهنية بعينها. |
El presente Grupo adoptará un enfoque práctico y examinará las estrategias de las empresas multinacionales y la forma en que afectan a los esfuerzos de los países en desarrollo por aprovechar la mundialización. | UN | وقال ان فريق المناقشة الحالي سيتبع نهجا عمليا وسينظر في استراتيجيات الشركات المتعددة الجنسيات وكيف أنها تؤثر على جهود البلدان النامية في الاستفادة من العولمة. |
Liberia es Parte que opera al amparo del artículo 5 del Protocolo, y la aplicación de la decisión XVI/17 de la 16ª Reunión de las Partes por ese país se examinará en relación con el tema del programa 6 a) iii). | UN | 145- ليبيريا طرف يعمل بمقتضى المادة 5 من البروتوكول وسينظر في إطار البند 6 (أ) `3` من جدول الأعمال فيما يتعلق بتنفيذها المقرر 16/17 الصادر عن الاجتماع السادس عشر للأطراف. |
Mozambique es Parte que opera al amparo del artículo 5 del Protocolo, y la aplicación de la recomendación 33/20 de la 33ª Reunión del Comité de Aplicación por ese país se examinará en relación con el tema del programa 6 d) xv). | UN | 162- موزامبيق طرف يعمل بمقتضى المادة 5 من البروتوكول وسينظر في إطار البند 6 (د) `15` فيما يتعلق بتنفيذه للتوصية 33/20 الصادرة عن الاجتماع الثالث والثلاثين للجنة التنفيذ. |
Nauru es Parte que opera al amparo del artículo 5 del Protocolo, y la aplicación de la decisión XVI/17 de la 16ª Reunión de las Partes por ese país se examinará en relación con el tema del programa 6 a) v). | UN | 172- ناورو طرف يعمل بمقتضى المادة 5 من البروتوكول وسينظر في إطار البند 6 (أ) `5` من جدول الأعمال فيما يتعلق بتنفيذها المقرر 16/17 الصادر عن الاجتماع السادس عشر للأطراف. |
Nepal es Parte que opera al amparo del artículo 5 del Protocolo, y la aplicación de la decisión XVI/27 por ese país se examinará en relación con el tema del programa 6 d) xvii). | UN | 177- نيبال طرف يعمل بمقتضى المادة 5 من البروتوكول وسينظر في إطار البند 6 (د) `17` من جدول الأعمال فيما يتعلق بتنفيذه للمقرر 16/27. |
Las recomendaciones de esas reuniones se examinarán en el próximo período de sesiones del Comité. | UN | وسينظر في توصيات الاجتماعين في الدورة القادمة للجنة. |
Esas cuestiones se examinarán en otro lugar, especialmente en relación con el capítulo V de la Primera Parte y la Segunda Parte. | UN | وسينظر في تلك المسائل في مكان آخر، وخاصة بالنسبة إلى الفصل الخامس من الباب اﻷول والباب الثاني. |
El Grupo de Trabajo toma nota de la invitación permanente de Suiza y estudiará la posibilidad de encontrar unas fechas adecuadas para aceptar la oferta. | UN | ويحيط الفريق العامل علماً بالدعوة القائمة الموجهة من سويسرا، وسينظر في تحديد وقت مناسب لقبول هذا العرض. |
El Grupo de Trabajo toma nota de la invitación permanente de Suiza y estudiará la posibilidad de encontrar unas fechas adecuadas para aceptar la oferta. | UN | ويحيط الفريق العامل علماً بالدعوة القائمة الموجهة من سويسرا، وسينظر في تحديد وقت مناسب لقبول هذا العرض. |
Cuando corresponda, se considerará la posibilidad de aplicar modalidades de cooperación técnica entre los países en desarrollo. | UN | وسينظر في طرائق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، عند الاقتضاء. |
se considerará la posibilidad de celebrar una reunión complementaria dentro de los dos próximos años. | UN | وسينظر في عقد اجتماع للمتابعة في غضون السنتين القادمتين. |
se examinarán las cuestiones y las tendencias en la aplicación de las políticas sobre discapacidad respecto de las personas que padecen afecciones agudas. | UN | وسينظر في المسائل والاتجاهات المتعلقة بتنفيذ السياسات المتعلقة بالإعاقة للأشخاص المصابين بحالات إعاقة حادة. |
El Secretario General ha tomado nota de esta recomendación y examinará las opciones relativas a la presentación de datos. | UN | 11 - أحاط الأمين العام علما بهذه التوصية وسينظر في الخيارات المتعلقة بعرض البيانات. |
Recientemente el Consejo de Seguridad adoptó otras medidas para aumentar la transparencia de su labor, y estudiará los medios para seguir haciéndolo en el futuro. | UN | ولقد اتخذ مجلس الأمن مؤخراً تدابير أخرى لزيادة الشفافية في أعماله، وسينظر في السبل التي تزيد من الشفافية في المستقبل. |
Somalia reconocía sus obligaciones internacionales y, una vez que se constituyera un gobierno de unidad nacional, consideraría de qué modo atender esas obligaciones. | UN | ويعترف الصومال بالتزاماته الدولية، وسينظر في كيفية معالجة هذه الالتزامات بمجرد تشكيل حكومة للوحدة الوطنية. |
Esas necesidades se examinarían en el contexto del primer informe sobre la ejecución para el bienio 1998–1999. | UN | وسينظر في هذه الاحتياجات في سياق تقرير اﻷداء اﻷول عن فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
La evaluación de las actividades mundiales y regionales se examinará junto con la evaluación de otras actividades programáticas. | UN | وسينظر في تقييم التدخلات العالمية والإقليمية جنبا إلى جنب مع تقييم غيرها من التدخلات البرنامجية. |