"وسيوجه اهتمام خاص" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se prestará especial atención
        
    • se prestará una atención especial
        
    • se prestará atención concreta
        
    • se concederá particular atención
        
    • se prestará particular atención
        
    se prestará especial atención a la mejora constante en lo que respecta a apoyar y establecer redes especializadas de organizaciones no gubernamentales en la esfera del desarrollo social. UN وسيوجه اهتمام خاص إلى مواصلة تحسين دعم وتطوير شبكات متخصصة من المنظمات غير الحكومية في ميدان التنمية الاجتماعية.
    se prestará especial atención a la mejora constante en lo que respecta a apoyar y establecer redes especializadas de organizaciones no gubernamentales en la esfera del desarrollo social. UN وسيوجه اهتمام خاص إلى مواصلة تحسين دعم وتطوير شبكات متخصصة من المنظمات غير الحكومية في ميدان التنمية الاجتماعية.
    También se prestará especial atención al análisis de situaciones especialmente interesantes y difíciles que se pueden haber pasado por alto al concentrarse en promedios. UN وسيوجه اهتمام خاص أيضا لتحليل الحالات الهامة والصعبة التي قد لا يمكن الحصول عليها بالتركيز على المعدلات.
    se prestará una atención especial a las instituciones de financiación de base comunitaria, a fin de promover los servicios financieros locales y de aprovechar las posibilidades de ahorro de los grupos de bajos ingresos. UN وسيوجه اهتمام خاص للمؤسسات التمويلية القائمة في المجتمع المحلي لتشجيع الخدمات المالية المحلية وللاستفادة من المدخرات المحتملة لدى الفئات المنخفضة الدخل.
    se prestará atención concreta a los diversos elementos del derecho a una vivienda adecuada, como la seguridad de la tenencia, la disponibilidad, la asequibilidad y la adecuación cultural, que se analizarán en el contexto de los pueblos indígenas. UN وسيوجه اهتمام خاص إلى مختلف عناصر الحق في السكن الملائم، كالحيازة الآمنة، والحصول على السكن، والقدرة على امتلاكه، والكفاية الثقافية، وسيجري تحليل ذلك في سياق السكان الأصليين.
    se concederá particular atención a mejorar los procedimientos seguidos actualmente para la administración de los recursos extrapresupuestarios, incluso mediante una respuesta más rápida a los departamentos y oficinas a los que se presta servicios. UN وسيوجه اهتمام خاص إلى تحسين الإجراءات المتبعة في الوقت الحالي لإدارة الأموال الخارجة عن الميزانية، بما في ذلك الرد على الإدارات والمكاتب المتعامل معها في المواعيد المناسبة.
    se prestará particular atención a la armonización de los enfoques en materia de desarme, desmovilización y reintegración, violencia sexual y por motivos de género, y niños separados de sus familias. UN وسيوجه اهتمام خاص إلى تنسيق النهج فيما يتعلق بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإندماج، والعنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس، والأطفال الذين عزلوا عن أسرهم.
    se prestará especial atención a las mujeres pertenecientes a distintas comunidades étnicas. UN وسيوجه اهتمام خاص إلى النساء اللواتي ينتمين إلى المجتمعات المحلية الإثنية المختلفة.
    se prestará especial atención a la fuerza de trabajo local y antillana y al uso de contratos a corto plazo en diversos sectores; UN وسيوجه اهتمام خاص إلى قوة العمل المحلية والأنتيلية وإلى استخدام العقود القصيرة الأجل في مختلف القطاعات؛
    se prestará especial atención a los métodos que permitan corroborar la información, asegurar la comparabilidad y evitar el doble cómputo. UN وسيوجه اهتمام خاص إلى طرائق إثبات المعلومات وضمان إمكانية المقارنة بينها وتفادي الازدواجية في الحساب.
    se prestará especial atención a la evaluación de las consecuencias adversas de las tendencias proteccionistas con miras a mejorar la capacidad de la región de negociar la eliminación de barreras a sus exportaciones. UN وسيوجه اهتمام خاص الى التركيز على تقييم اﻵثار الضارة للاتجاهات الحمائية بهدف تحسين قدرة المنطقة على التفاوض ﻹلغاء الحواجز المفروضة على صادراتها.
    se prestará especial atención a la evaluación de las consecuencias adversas de las tendencias proteccionistas con miras a mejorar la capacidad de la región de negociar la eliminación de barreras a sus exportaciones. UN وسيوجه اهتمام خاص الى التركيز على تقييم اﻵثار الضارة للاتجاهات الحمائية بهدف تحسين قدرة المنطقة على التفاوض ﻹلغاء الحواجز المفروضة على صادراتها.
    se prestará especial atención al fomento de la capacidad epidemiológica nacional y subnacional con el fin de observar la incidencia de las enfermedades y establecer sistemas de atención rápida para luchar contra los brotes de enfermedades. UN وسيوجه اهتمام خاص لتحسين القدرة الوطنية ودون الوطنية على مكافحة اﻷوبئة لرصد انتشار اﻷمراض وإنشاء نظم استجابة سريعة لمكافحة حالات تفشي اﻷمراض.
    se prestará especial atención a los problemas de la integración en el marco económico general de la región de las economías desfavorecidas, como las economías en transición; UN وسيوجه اهتمام خاص إلى مشاكل دمج اقتصادات المنطقة التي تعاني الحرمان ومنها، مثلا، الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، في اقتصاد المنطقة؛
    se prestará especial atención a las necesidades de los países insulares del Pacífico, los países menos adelantados, las economías en transición y los países en que el turismo está en sus primeras etapas. UN وسيوجه اهتمام خاص الى احتياجات البلدان الجزرية في المحيط الهادئ، وأقل البلدان نموا، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والبلدان التي لا تزال في مرحلة مبكرة من تنمية السياحة.
    se prestará especial atención a los problemas de la integración en el marco económico general de la región de las economías desfavorecidas, como las economías en transición; UN وسيوجه اهتمام خاص إلى مشاكل دمج اقتصادات المنطقة التي تعاني الحرمان ومنها، مثلا، الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، في اقتصاد المنطقة؛
    se prestará una atención especial a promover la incorporación de la cuestión de género en la CESPAO teniendo en cuenta el programa de trabajo de la Organización, de conformidad con las prioridades globales de las Naciones Unidas. UN وسيوجه اهتمام خاص إلى تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الإسكوا، في ضوء برنامج عمل المنظمة، وفقا للأولويات العالمية للأمم المتحدة.
    se prestará una atención especial a promover la incorporación de la cuestión de género en la CESPAO teniendo en cuenta el programa de trabajo de la Organización, de conformidad con las prioridades globales de las Naciones Unidas. UN وسيوجه اهتمام خاص إلى تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الإسكوا، في ضوء برنامج عمل المنظمة، وفقا للأولويات العالمية للأمم المتحدة.
    se prestará atención concreta a los diversos elementos del derecho a una vivienda adecuada, como la seguridad de la tenencia, la disponibilidad, la asequibilidad y la adecuación cultural, que se analizarán en el contexto de los pueblos indígenas. UN وسيوجه اهتمام خاص لمختلف عناصر الحق في السكن الملائم، كالحيازة الآمنة، والحصول على السكن، والقدرة على امتلاكه، والكفاية الثقافية، وسيجري تحليل ذلك في سياق السكان الأصليين.
    se concederá particular atención a mejorar los procedimientos seguidos actualmente para la administración de los recursos extrapresupuestarios, incluso mediante una respuesta más rápida a los departamentos y oficinas a los que se presta servicios. UN وسيوجه اهتمام خاص إلى تحسين الإجراءات المتبعة في الوقت الحالي لإدارة الأموال الخارجة عن الميزانية، بما في ذلك الرد على الإدارات والمكاتب المتعامل معها في المواعيد المناسبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus