"وسيُعقد اجتماع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se celebrará una reunión
        
    • celebrarán una reunión
        
    • se celebrará otra reunión
        
    • se organizará una reunión
        
    se celebrará una reunión de un grupo de expertos para examinar las conclusiones de los informes sobre los países. UN وسيُعقد اجتماع لفريق الخبراء من أجل استعراض النتائج الواردة في التقارير القطرية.
    En septiembre de 2004 se celebrará una reunión de expertos, que asesorarán sobre las cuestiones técnicas específicas y realizarán tareas concretas del proyecto, para ayudar a preparar los distintos componentes del modelo. UN 41 - وسيُعقد اجتماع للخبراء، الذين سيقدمون مشورتهم بشأن مسائل تقنية محددة وسيضطلعون بمهام محددة من مهام المشروع، في أيلول/سبتمبر 2004 للمساعدة في إعداد مختلف مكونات النموذج.
    En septiembre de 2005 se celebrará una reunión consultiva mixta en la que se lanzará la estrategia. UN وسيُعقد اجتماع استشاري بين الوكالات في أيلول/سبتمبر 2005 ستُطلق فيه هذه الاستراتيجية.
    Los Representantes Permanentes del Commonwealth celebrarán una reunión privada el jueves 7 de noviembre de 1996, a las 11 horas, en el Salón del Consejo Económico y Social. UN وسيُعقد اجتماع مغلــق للممثليــن الدائميـن للكمنولث يوم الخميس ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، الساعـة ٠٠/١١ في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Los Representantes Permanentes del Commonwealth celebrarán una reunión privada el jueves 7 de noviembre de 1996, a las 11 horas, en el Salón del Consejo Económico y Social. UN وسيُعقد اجتماع مغلــق للممثليــن الدائميـن للكمنولث يوم الخميس ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، الساعـة ٠٠/١١ في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    En enero de 2002, durante el período de sesiones de la Junta, se celebrará otra reunión de información técnica de la Junta y los donantes habituales. UN وسيُعقد اجتماع إعلامي تقني آخر بين المجلس والمانحين بصفة منتظمة في كانون الثاني/يناير 2002، أثناء دورة المجلس.
    En un futuro próximo se organizará una reunión de seguimiento. UN وسيُعقد اجتماع للمتابعة في المستقبل القريب.
    Durante el quinto período de sesiones de la Conferencia, se celebrará una reunión del Grupo de trabajo de composición abierta de expertos gubernamentales sobre extradición, asistencia judicial recíproca y cooperación internacional con fines de decomiso. UN وسيُعقد اجتماع لفريق الخبراء الحكوميين العامل المفتوح العضوية المعني بتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي لأغراض المصادرة أثناء دورة المؤتمر الخامسة.
    En 2011 se celebrará una reunión de seguimiento. UN وسيُعقد اجتماع للمتابعة في عام 2011.
    71. En 1996 se celebrará una reunión de expertos para analizar la manera de enfocar de un modo práctico el derecho al desarrollo y asesorar al Alto Comisionado sobre la manera más eficaz de aplicar este derecho. UN ١٧- وسيُعقد اجتماع خبراء في ٦٩٩١ لتحليل طرق ووسائل معالجة الحق في التنمية بطريقة عملية وﻹسداء النصح إلى المفوض السامي بشأن أنجع السبل لتنفيذ هذا الحق.
    En octubre de 1999 se celebrará una reunión en Lima sobre el paludismo y las poblaciones indígenas que contará con la participación de representantes de gobiernos y de poblaciones indígenas de nueve países de la región amazónica. UN وسيُعقد اجتماع في ليما في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ عن موضوع الملاريا والسكان اﻷصليين تشارك فيه الحكومات وممثلون عن السكان اﻷصليين من تسعة من بلدان منطقة نهر اﻷمازون.
    84. se celebrará una reunión ministerial especial del Movimiento de los Países No Alineados sobre el diálogo interconfesional y la colaboración en pro de la paz en Manila (Filipinas), del 1º al 3 de diciembre de 2009. UN 84 - وسيُعقد اجتماع وزاري استثنائي لحركة عدم الانحياز بشأن الحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام في مانيلا، الفلبين، في الفترة من 1 إلى 3 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    El Sr. Peter Martínez fue elegido Presidente del Grupo de Trabajo. En junio de 2010 se celebrará una reunión para determinar el formato y la metodología del trabajo del Grupo. UN وقد انتُخب السيد بيتر مارتينيز رئيساً للفريق العامل المذكور، وسيُعقد اجتماع في حزيران/يونيه 2010 لتحديد شكل عمل الفريق ومنهجيته.
    El 26 de febrero de 2015 se celebrará una reunión final sobre el proyecto, en la que se presentarán los resultados preliminares y las recomendaciones derivadas de la evaluación. UN وسيُعقد اجتماع أخير بشأن المشروع في 26 شباط/فبراير 2015 ستُعرَض أثناءه النتائج والتوصيات الأولية المنبثقة عن هذا التقييم.
    A principios de septiembre de 2014, se celebrará una reunión de planificación definitiva, con miras a determinar las responsabilidades, tareas, modalidades y calendarios convenidos para las operaciones de destrucción. UN وسيُعقد اجتماع تخطيطي أخير في أوائل أيلول/سبتمبر 2014 بغية تبيان ما يتَّفق عليه من مسؤوليات، ومهام، وطرائق، وآجال، لعمليات التدمير.
    El lunes 28 de octubre de 1996, a las 12 horas en Salón del Consejo de Administración Fiduciaria, se celebrará una reunión de patrocinadores del proyecto de resolución titulado " Situación de la Convención sobre la Prohibición del Desarrollo, la Producción y el Almacenamiento de Armas Bacteriológicas (Biológicas) y Toxínicas y sobre su destrucción " a fin de examinar las posibilidades de incorporar otros patrocinadores. UN وسيُعقد اجتماع للمشاركين )والمشاركين المحتملين( في تقديم مشروع القرار المعنون " مركز اتفاقية حظر استحداث وإنتــــاج وتخزين اﻷسلحــــة البكتريولوجية )البيولوجية( والتكسينية وتدمير تلك اﻷسلحـــة " يوم الاثنين، ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، الساعة ٠٠/١٢ ظهرا في قاعة مجلس الوصاية.
    Los Representantes Permanentes del Commonwealth celebrarán una reunión privada el jueves 7 de noviembre de 1996, a las 11 horas, en el Salón del Consejo Económico y Social. UN وسيُعقد اجتماع مغلــق للممثليــن الدائميـن للكمنولث يوم الخميس ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، الساعـة ٠٠/١١ في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Los signatarios del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares celebrarán una reunión oficiosa el jueves 31 de octubre, a las 10 horas, en la Sala 7. UN وسيُعقد اجتماع غير رسمي للموقﱢعين على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يوم الخميس، ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر، الساعة ٠٠/١٠ في قاعـــــة الاجتماع ٧.
    En 2007 se celebrará otra reunión con objeto de examinar las medidas adoptadas por el Gobierno y evaluar los progresos en la realización de los objetivos y la ejecución de estrategias integradas nacionales en materia de consolidación de la paz, la eficacia de la asistencia internacional en la consolidación de la paz y posibles formas de mejorar esa asistencia. UN 11 - وسيُعقد اجتماع للمتابعة في عام 2007 لاستعراض الإجراءات التي اتخذتها الحكومة لتقييم التقدم المُحرز في سبيل إنجاز الأهداف والاستراتيجيات المتكاملة الوطنية لبناء السلام، ومدى فعالية المساعدة الدولية في بناء السلام وسُبل النهوض بالمساعدة.
    Entre otros productos de la red, se organizará una reunión de un grupo de expertos en Nairobi para analizar e intercambiar experiencias sobre el acceso a los servicios energéticos urbanos destinados a los pobres de las zonas urbanas. UN ومن بين نواتج الشبكة الأخرى، وسيُعقد اجتماع لفريق الخبراء في نيروبي لمناقشة وتبادل مختلف التجارب بشأن حصول الفقراء في المدن على خدمات الطاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus