"وشأنهم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en paz
        
    • solos
        
    • tranquilos
        
    • paz a
        
    O dejan a los granjeros en paz, o les quito sus revólveres. Open Subtitles أما أن يتركوا المزارعين وشأنهم أو سأضطر الى مصادرة أسلحتهم
    ¡Sal del pueblo y deja a esta gente en paz! Open Subtitles هيا غادر هذه البلدة ودع هؤلاء الناس وشأنهم
    Deja en paz a mis amigos. Open Subtitles فقط اترك أصدقائي وشأنهم. ما الخطب ,يا صاح؟
    La consecuencia inevitable es que muchos niños quedan solos en la calle. UN ومن الحتمي أن يؤدي هذا إلى ترك العديد من اﻷطفال المهاجرين وشأنهم في الشوارع.
    Los Espectros consiguen lo que quieren, a los Olesian los dejan en paz. Open Subtitles يحصل الرايث على مايريدونه ويتركون الأوليسيين وشأنهم.
    Billie, si lo estoy las dejaremos en paz, tal y como te he prometido. Open Subtitles بيلي ، إن كنتُ مخطئة ، سنغادر وندعهم وشأنهم ، أعدكِ
    Mira, ya marcaste tu punto, ahora déjalos en paz. Open Subtitles انظر, لقد وضحت نقطتك, الآن أتركهم وشأنهم
    - No. Si no vas a ayudarte entonces déjanos a mí, a mis amigos y a mi familia en paz. Open Subtitles لا, إن لم تساعد نفسك أتركني وأصدقائي وعائلتي وشأنهم.
    Murió mucha gente, así que los locales empezaron a dejarle regalos para que les dejara en paz. Open Subtitles مات الكثيرين في خضام ذلك، فأصبح المحليون يولّونها الهدايا لتتركهم وشأنهم.
    También querían que los teléfonos dejaran de sonar, y que sus estúpidos publicistas les dejaran en paz. Open Subtitles هم أرادوا أيضاً أن يتوقف الهاتف عن الرنين و الأعلاميين الأغبياء أن يدعوهم وشأنهم
    Mantén la cabeza fuera del agua en Nueva York y deja en paz a estas buenas personas. Open Subtitles ستبقي رأسك مرتفعا في نيويورك ودع هؤلاء الناس وشأنهم
    Pero rompió algunas caras que debió haber dejado en paz. Open Subtitles لكنّه ضرب أناسٍ كان يُفترض تركهم وشأنهم.
    Y si no me dejas en paz estarás atado con mi amigo de la Comisión federal de comercio hasta que llegue el maldito fin de los tiempos. Open Subtitles وإن لم تتركهم وشأنهم ستعلق مع صديقي من ل.ت.ف حتى نهاية العالم
    Profesor, deja a los niños en paz. Open Subtitles ايها المدرسين ... فلتدعوا الاطفال وشأنهم
    Entonces dile a Margaux que deje a Jack y Carl en paz. Open Subtitles إذن قولي لمارغو بأن تدع جاك وكارل وشأنهم
    Y dejarán en paz a esos tres niños. Open Subtitles وستدع هؤلاء الصبيان الثلاثة الآخرين وشأنهم.
    Le digo a mi hermano Khaddafi que deje en paz a los libios. UN لكن أقول، " يا أخي معمر، اترك الليبيين وشأنهم.
    - Bien entonces no me hagas perder más tiempo diciéndote que dejes a esos chicos solos. Open Subtitles لا تجعلني أضيع وقتي وأنا أخبرك بأن تترك هؤلاء الفتية وشأنهم
    Los Japoneses por lo general dejan solos a los nacionales británicos. Open Subtitles من المعتاد أن يدع اليابانيّيون القوميّين البريطانيّين وشأنهم
    Déjenlos solos. No hay razón para herirlos a ellos. Open Subtitles دعوهم وشأنهم لا يوجد داعى لإيذائهم
    Haz lo que te digo, déjalos tranquilos. Open Subtitles أنا أعني ذلك، الآن، اتركيهم وشأنهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus