"وشؤون الموظفين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y de personal
        
    • y personal
        
    • y el personal
        
    • y del personal
        
    • cuestiones de personal
        
    • y dotación de personal
        
    • personal y las
        
    También presta apoyo administrativo, financiero, logístico y de personal a las misiones de mantenimiento de la paz y a otras misiones sobre el terreno. UN ويقدم الدعم من ناحية الشؤون الادارية والمالية والسوقيات وشؤون الموظفين لبعثات حفظ السلم وغيرها من البعثات الميدانية.
    Se están ultimando los nombramientos del Jefe de Administración y de los oficiales administrativos de finanzas y de personal. UN ويجري حاليا الانتهاء من تعيين رئيس اﻹدارة والموظفين اﻹداريين للشؤون المالية وشؤون الموظفين.
    En 1975 fue ascendido al cargo de Director de servicios de administración pública y de personal. UN فى عام ١٩٧٥ رقى الى وظيفة مدير اﻹدارة العامة وشؤون الموظفين.
    Sería necesario establecer un programa apropiado de capacitación del personal para perfeccionar las aptitudes del mismo en cuestiones de administración, presupuestación y personal. UN ينبغي انشاء برامج ملائمة لتدريب الموظفين لتعزيز مهاراتهم في اﻹدارة والميزنة وشؤون الموظفين.
    Al mismo tiempo, informó de que estaban a punto de completarse los manuales de finanzas y personal. UN أما الدليلان المتعلقان بالشؤون المالية وشؤون الموظفين فيجري وضع اللمسات النهائية عليهما.
    Evita la incorporación de datos redundantes sobre la nómina de sueldos y el personal. UN يلغي الازدواج في إدخال البيانات المتصلة بكشف المرتبات وشؤون الموظفين.
    En esos foros participan representantes del sector financiero, de adquisiciones y del personal para fomentar la coordinación entre los ámbitos administrativos y de apoyo. UN ويشارك ممثلون من مجالات المالية والمشتريات وشؤون الموظفين لتعزيز التنسيق بين مجالات الدعم والإدارة.
    Asimismo, coordina las cuestiones financieras, de adquisiciones y de personal en el plano local. UN كما تنسق الشؤون المالية وشؤون المشتريات وشؤون الموظفين على المستوى المحلي.
    El Secretario es el encargado de velar por la aplicación de la política administrativa y de personal. UN والمسجل مكلف بالمسؤولية عن تنفيذ السياسات المتعلقة بالشؤون اﻹدارية وشؤون الموظفين.
    Se han acordado procedimientos administrativos especiales con el Departamento de Gestión que entrañan la delegación de autoridad en asuntos de finanzas y de personal. UN تم الاتفاق على اﻹجراءات اﻹدارية الخاصة مع إدارة الشؤون اﻹدارية مما يستلزم تفويضا في مجالات المالية وشؤون الموظفين.
    El Secretario General Adjunto se encarga de la gestión administrativa, financiera y de personal del Departamento. UN ووكيل اﻷمين العام مسؤول عن تنظيم الشؤون اﻹدارية والمالية وشؤون الموظفين في اﻹدارة.
    Se han acordado procedimientos administrativos especiales con el Departamento de Gestión que entrañan la delegación de autoridad en asuntos de finanzas y de personal. UN تم الاتفاق على اﻹجراءات اﻹدارية الخاصة مع إدارة الشؤون اﻹدارية مما يستلزم تفويضا في مجالات المالية وشؤون الموظفين.
    El Secretario General Adjunto se encarga de la gestión administrativa, financiera y de personal del Departamento. UN ووكيل اﻷمين العام مسؤول عن تنظيم الشؤون اﻹدارية والمالية وشؤون الموظفين في اﻹدارة.
    El Manual Administrativo y de personal se está finalizando, y el Manual de Finanzas revisado se publicará en breve. UN ويجري العمل على إنجاز دليل الشؤون الإدارية وشؤون الموظفين وسيصدر قريبا الدليل المالي المنقح.
    Comparación de los gastos notificados por las dependencias de programas y por el Sistema de gestión financiera, presupuestaria y de personal UN مقارنة بين النفقات المبلغ عنها من وحدات البرامج ومن نظام إدارة الشؤون المالية وشؤون الميزانية وشؤون الموظفين
    Al mismo tiempo, informó de que estaban a punto de completarse los manuales de finanzas y personal. UN أما الدليلان المتعلقان بالشؤون المالية وشؤون الموظفين فيجري وضع اللمسات النهائية عليهما.
    1990 Asesor Especial en asuntos de gestión y personal del Ministro de Relaciones Exteriores de la República Democrática Alemana UN مستشار خاص للشؤون الإدارية وشؤون الموظفين لدى وزير خارجية جمهورية ألمانيا الديمقراطية
    Las mujeres que trabajan en el sector lo hacen fundamentalmente en las áreas de administración, ventas, finanzas, servicios de comedores y personal. UN وفي مجال الطاقة، تعمل المرأة بشكل رئيسي في الإدارة والمبيعات والشؤون المالية وتقديم الطعام وشؤون الموظفين.
    El MINDEF ha establecido vacantes por separado para oficiales varones y mujeres de armas, servicios y personal con estatus de oficial de todos los grados. UN واستحدثت وزارة الدفاع وظائف ضباط مستقلة للجنسين من جميع الرتب في مجال حمل السلاح وفي مجالات الخدمات وشؤون الموظفين.
    Asimismo, el UNICEF está localizando al personal complementario que prestará apoyo en esferas como las finanzas, la logística y el personal, al igual que a especialistas por sectores. UN كما يجري تحديد موظفي دعم إضافيين في مجالات مثل الشؤون المالية وشؤون الموظفين والسوقيات، فضلا عن اخصائيين للقطاعات.
    Este ha sido un paso más para integrar las estructuras administrativas y del personal del UNIDIR con las de la administración central de las Naciones Unidas. UN ويشكل هذا الأمر خطوة باتجاه إحداث تكامل أكبر لهياكل المعهد الخاصة بالإدارة وشؤون الموظفين مع هياكل الإدارة المركزية للأمم المتحدة.
    El FIDA tiene intensa participación en los tres grupos de trabajo que se ocupan de la infraestructura y las comunicaciones, los asuntos financieros y de presupuesto y las cuestiones de personal. UN ويشارك الصندوق بنشاط في اﻷفرقة العاملة الثلاثة المعنية بالمسائل المتصلة بالبنية اﻷساسية والاتصالات، والشؤون المالية والميزانية، وشؤون الموظفين.
    Organización de las oficinas y dotación de personal UN مسائل تنظيم المكاتب وشؤون الموظفين
    En la actualidad, la Oficina está delegando en el Coordinador Residente las funciones de ejecución en las esferas de las adquisiciones, el personal y las contrataciones. UN وفي الوقت الراهن، يقوم مكتب خدمات المشاريع بتفويض الممثل المقيم مهاما تنفيذية في مجالات الشراء وشؤون الموظفين والتعاقد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus