42. la UNESCO alentó a Kazajstán a despenalizar la difamación. | UN | 42- وشجعت اليونسكو كازاخستان على نزع الصفة الجرمية عن التشهير. |
5. la UNESCO alentó a Djibouti a que consagrara en su Constitución el derecho a la educación y la gratuidad y obligatoriedad de la enseñanza. | UN | 5- وشجعت اليونسكو جيبوتي على تجسيد الحق في التعليم وتوفير التعليم الإلزامي والمجاني في دستورها(23). |
la UNESCO alentó a China a que investigara todas las agresiones contra periodistas y profesionales de los medios de comunicación. | UN | وشجعت اليونسكو الصين على التحقيق في جميع الهجمات على الصحافيين والعاملين في وسائط الإعلام(97). |
44. la UNESCO alentó al Gobierno a que adoptara una ley sobre la libertad de información. | UN | 44- وشجعت اليونسكو الحكومة على سن قانون بشأن حرية الإعلام. |
la UNESCO alentó al país a que introdujese la educación artística en los planes de estudio escolares. | UN | وشجعت اليونسكو كمبوديا على إدخال تعليم الفنون في المناهج الدراسية(121). |
la UNESCO indicó que alentaba a las oficinas sobre el terreno a participar en la formulación y ejecución de los programas y que varias de ellas habían participado activamente en la preparación del MANUD. | UN | وشجعت اليونسكو المكاتب الميدانية على الاشتراك في صياغة وتنفيذ البرامج وقد شارك العديد من هذه المكاتب في إعداد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
la UNESCO alentó a México a que continuara velando por la seguridad de los periodistas y los trabajadores de los medios de información. | UN | وشجعت اليونسكو المكسيك على مواصلة ضمان سلامة الصحفيين والإعلاميين(161). |
39. la UNESCO alentó a Malta a aprobar una ley de libertad de la información en consonancia con las normas internacionales. | UN | 39- وشجعت اليونسكو مالطة على اعتماد قانون حرية الإعلام وفقاً للمعايير الدولية(84). |
la UNESCO alentó a las Comoras a que despenalizasen la difamación y a que posteriormente la incluyesen en el Código Civil, de conformidad con los criterios internacionales. | UN | وشجعت اليونسكو جزر القمر على عدم اعتبار التشهير جريمة وعلى إدراجه من ثم في القانون المدني وفقاً للمعايير الدولية(61). |
la UNESCO alentó a Camboya a que intensificara sus esfuerzos por que la educación básica fuera obligatoria. | UN | وشجعت اليونسكو كمبوديا على تكثيف جهودها الرامية إلى جعل التعليم الأساسي إلزامياً(117). |
la UNESCO alentó a Eslovaquia a que continuara sus esfuerzos para garantizar a las minorías el acceso a una educación adecuada y asequible, sin discriminación. | UN | وشجعت اليونسكو سلوفاكيا على مواصلة جهودها لضمان وصول الأقليات إلى تعليم مناسب ومعقول التكلفة دون تمييز(129). |
la UNESCO alentó a Costa Rica a que promulgase una ley sobre la libertad de información que estuviese en consonancia con las normas internacionales. | UN | وشجعت اليونسكو كوستاريكا على اعتماد قانون متعلق بحرية المعلومة ينسجم مع المعايير الدولية(87). |
la UNESCO alentó a Dominica a despenalizar la difamación y a regularla en el Código Civil de conformidad con la normativa internacional. | UN | وشجعت اليونسكو دومينيكا على نزع صفة الجرم عن التشهير وإخضاعه للقانون المدني وفقاً للمعايير الدولية(42). |
la UNESCO alentó a Nicaragua a despenalizar la difamación y a incluirla en el Código Civil conforme a las normas internacionales. | UN | وشجعت اليونسكو نيكاراغوا على إسقاط الصفة الجرمية عن التشهير وإدراجه تحت القانون المدني بما يتماشى مع المعايير الدولية(80). |
la UNESCO alentó a Nicaragua a que desarrollara un sistema cultural descentralizado más sólido, acorde a las necesidades de su población multicultural. | UN | وشجعت اليونسكو نيكاراغوا على تنمية قطاع ثقافي لا مركزي أقوى، تماشياً مع احتياجات أفراده المتعددي الثقافات(111). |
57. la UNESCO alentó a Portugal a que prosiguiera sus esfuerzos para combatir el analfabetismo y establecer un sistema eficaz de educación y formación de adultos. | UN | 57- وشجعت اليونسكو البرتغال على مواصلة جهودها الرامية إلى مكافحة الأمية ووضع نظام فعال لتعليم وتدريب الكبار(105). |
la UNESCO alentó a adoptar medidas para que el sistema educativo fuera menos fragmentario y más inclusivo[clxi]. | UN | وشجعت اليونسكو على بذل جهود لجعل النظام التعليمي أقل تجزؤاً وإقامة نظام أشمل(161). |
74. la UNESCO alentó a Túnez a que presentara un informe en el marco de la octava consulta a los Estados miembros de la UNESCO sobre la aplicación de la Convención y la Recomendación relativas a la lucha contra las discriminaciones en la esfera de la enseñanza. | UN | 47- وشجعت اليونسكو تونس على تقديم تقرير في إطار المشاورة الثامنة للدول الأعضاء في اليونسكو بشأن تطبيق الاتفاقية والتوصية المتعلقتين بمكافحة التمييز في مجال التعليم(131). |
la UNESCO alentó al Gobierno a redoblar sus esfuerzos para garantizar el derecho a la educación de los pueblos indígenas. El CRC recomendó aplicar la política de educación bilingüe intercultural. | UN | وشجعت اليونسكو الحكومة على تعزيز الجهود الرامية إلى ضمان حق الشعوب الأصلية في التعليم(106) وأوصت لجنة حقوق الطفل بتنفيذ سياسة التعليم الثنائي اللغة المتعدد الثقافات(107). |
la UNESCO alentó al Gobierno a que siguiera aumentando los recursos asignados para lograr una educación de más calidad. | UN | وشجعت اليونسكو الحكومة على مواصلة تخصيص مزيد من الموارد لتحسين نوعية التعليم(121). |
la UNESCO alentó al Gobierno a que investigue los recientes ataques sufridos por los medios de comunicación y se asegure de que la prensa pueda informar libremente sobre todos los acontecimientos políticos. | UN | وشجعت اليونسكو الحكومة على التحقيق في الاعتداءات الأخيرة على وسائل الإعلام، والتأكد من أن الصحافة قادرة على نقل جميع الأحداث السياسية بحرية(75). |
la UNESCO indicó que alentaba a las oficinas sobre el terreno a participar en la formulación y ejecución de los programas y que varias de ellas habían participado activamente en la preparación del MANUD. | UN | وشجعت اليونسكو المكاتب الميدانية على الاشتراك في صياغة وتنفيذ البرامج وقد شارك العديد من هذه المكاتب في إعداد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Además, la UNESCO promovió el acceso a la información científica y al material educativo mediante políticas de libertad de acceso y contenido y la mayor utilización de mecanismos de código abierto en todos los ámbitos de competencia de la UNESCO. | UN | وشجعت اليونسكو أيضاً الوصول إلى المعلومات العلمية والموارد التربوية عن طريق سياسات الوصول والمحتوى المفتوحين، وزيادة استخدام الأدوات المفتوحة المصدر في كافة مجالات اختصاص اليونسكو. |