"وشدد أعضاء المجلس على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los miembros del Consejo subrayaron la
        
    • los miembros del Consejo destacaron la
        
    • los miembros del Consejo hicieron hincapié en
        
    • los miembros de la Junta destacaron la
        
    • los miembros del Consejo insistieron en
        
    • los miembros del Consejo recalcaron la
        
    • los miembros de la Junta subrayaron
        
    • los miembros del Consejo subrayaron que
        
    • los miembros del Consejo destacaron que
        
    los miembros del Consejo subrayaron la necesidad de que el proceso de consulta popular y su seguimiento finalizaran en una atmósfera de paz y seguridad sin más actos de violencia. UN وشدد أعضاء المجلس على ضرورة أن ينجز الاستطلاع الشعبي ومتابعته في جو من السلام والأمن دون وقوع مزيد من العنف.
    los miembros del Consejo subrayaron la importancia de que todos los Estados aplicaran rigurosamente las medidas estipuladas en la resolución. UN وشدد أعضاء المجلس على أهمية قيام جميع الــدول بالتنفيذ الدقيق للتدابير الــواردة في القــرار مثلما يتطلب ذلك القرار.
    los miembros del Consejo destacaron la situación humanitaria desesperante de Sierra Leona y la necesidad de asistir a las personas necesitadas. UN وشدد أعضاء المجلس على الحالة الإنسانية البائسة في سيراليون، مؤكدين ضرورة تقديم المساعدة إلى المحتاجين.
    los miembros del Consejo hicieron hincapié en que el Gobierno del Líbano era responsable de la seguridad y estabilidad en todo su territorio. UN وشدد أعضاء المجلس على مسؤولية حكومة لبنان في كفالة الأمن والاستقرار في جميع أنحاء إقليمها.
    los miembros de la Junta destacaron la importancia de que el Instituto contara con una financiación adecuada a fin de asegurar su sostenibilidad. UN وشدد أعضاء المجلس على أهمية توفير تمويل كاف يمكّن المعهد من الحفاظ على استمراريته.
    los miembros del Consejo insistieron en que era fundamental que la totalidad de los miembros de la Comisión hiciera todo lo posible por asistir y participar en todas las reuniones de la Comisión. UN وشدد أعضاء المجلس على حتمية أن يبذل أعضاء اللجنة قصارى جهدهم لحضور جميع اجتماعات اللجنة والمشاركة فيها بصورة كاملة.
    los miembros del Consejo subrayaron la necesidad de seguir esforzándose para mejorar la situación de seguridad en todo el país, especialmente durante el período de trabajo de la Loya Jirga. UN وشدد أعضاء المجلس على ضرورة مواصلة الجهود من أجل تحسين الأمن في كافة أنحاء البلد، وبخاصة أثناء فترة عمل اللويا جيرغا.
    los miembros del Consejo subrayaron la necesidad de que se respetara plenamente el Acuerdo firmado en Moscú como instrumento principal para evitar que la tensión política desembocara en violencia. UN وشدد أعضاء المجلس على الحاجة إلى مراعاة تامة لاتفاق موسكو بوصفه صكا رئيسيا لمنع التوتر السياسي من التحول إلى عنف.
    los miembros del Consejo subrayaron la necesidad de encontrar maneras de aumentar la protección de los civiles en la parte oriental del República Democrática del Congo. UN وشدد أعضاء المجلس على الحاجة إلى إيجاد وسائل لتعزيز حماية المدنيين في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    los miembros del Consejo subrayaron la importancia de que se reanudaran el diálogo y las negociaciones entre Israel y Palestina. UN وشدد أعضاء المجلس على أهمية استئناف الحوار والمفاوضات بين الإسرائيليين والفلسطينيين.
    los miembros del Consejo subrayaron la necesidad de un proceso de redacción de la constitución de carácter inclusivo y de que se tuvieran en cuenta los puntos de vista de todas las regiones y minorías. UN وشدد أعضاء المجلس على ضرورة أن تشمل عملية صياغة الدستور جميع الأطراف وأن تراعى فيها آراء جميع المناطق والأقليات.
    los miembros del Consejo subrayaron la importancia de la reconciliación nacional y el diálogo en Malí. UN وشدد أعضاء المجلس على أهمية المصالحة الوطنية والحوار في مالي.
    Asimismo, los miembros del Consejo destacaron la necesidad de promover la aplicación integrada y coordinada de los resultados. UN وشدد أعضاء المجلس على ضرورة العمل من أجل تنفيذ النتائج تنفيذا متكاملا ومنسقا.
    los miembros del Consejo destacaron la importancia de la condicionalidad de la ayuda a las fuerzas armadas, así como de una adecuada capacitación e investigación de antecedentes. UN وشدد أعضاء المجلس على أهمية فرض شروط على الدعم المقدم للقوات المسلحة، فضلا عن عمليات التدريب والفرز الكافية.
    los miembros del Consejo destacaron la necesidad de intensificar los esfuerzos en este sentido. UN وشدد أعضاء المجلس على ضرورة زيادة هذه الجهود.
    los miembros del Consejo hicieron hincapié en la necesidad de encarar las causas básicas de los conflictos, que con frecuencia son de orden social y económico. UN وشدد أعضاء المجلس على ضرورة تناول الجذور العميقة للنزاعات، التي كثيرا ما تتغلغل داخل المجالين الاجتماعي والاقتصادي.
    los miembros del Consejo hicieron hincapié en que el Gobierno del Líbano era responsable de la seguridad y estabilidad en todo su territorio. UN وشدد أعضاء المجلس على مسؤولية حكومة لبنان في كفالة الأمن والاستقرار في جميع أنحاء إقليمها.
    los miembros de la Junta destacaron la importancia de la supervisión y la presentación de informes en la nueva metodología y el nuevo marco para permitir a las Juntas Ejecutivas respectivas introducir ajustes y aprender conjuntamente de los retos planteados y los beneficios obtenidos. UN وشدد أعضاء المجلس على أهمية الرصد والإبلاغ في المنهجية الجديدة وفي الإطار بما يسمح لكل من المجالس التنفيذية بإجراء تعديلات والتعلم بصورة جماعية من التحديات والفوائد.
    los miembros del Consejo insistieron en la importancia de reanudar el diálogo bilateral. UN وشدد أعضاء المجلس على أهمية استئناف الحوار الثنائي.
    los miembros del Consejo recalcaron la importancia de las garantías que proporcionó recientemente el Gobierno del Sudán en el sentido de que los bombardeos no se volverían a repetir. UN وشدد أعضاء المجلس على أهمية ما قدمته مؤخرا حكومة السودان من تأكيدات بعدم تكرار أعمال القصف هذه.
    21. los miembros de la Junta subrayaron que los derechos civiles y políticos y los sociales, económicos y culturales eran indivisibles, tanto en teoría como en práctica. UN 21- وشدد أعضاء المجلس على أن الحقوق المدنية والسياسية والحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية غير قابلة للتجزئة سواء من الناحية النظرية أو العملية، ولا مجال للمفاضلة فيما بينها.
    los miembros del Consejo subrayaron que si no se le hacía frente podía llegar a beneficiar a Al-Shabaab, lo cual debía evitarse a toda costa. UN وشدد أعضاء المجلس على أن عدم معالجة المسألة يمكن أن تستفيد منه حركة الشباب، وهي حالة ينبغي تجنبها بأي ثمن.
    los miembros del Consejo destacaron que corresponde a las Naciones Unidas determinar con precisión los cometidos de dicha fuerza. UN وشدد أعضاء المجلس على أن الأمم المتحدة هي التي ستحدد بدقة واجبات هذه القوة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus