"وشدد رؤساء الدول أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los Jefes de Estado o
        
    los Jefes de Estado o de Gobierno subrayaron que era importante proseguir las actividades en curso de la Asociación relativas al medio ambiente. UN وشدد رؤساء الدول أو الحكومات على أهمية استمرار اﻷنشطة الجارية لرابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي في ميدان البيئة.
    15. los Jefes de Estado o de Gobierno recalcaron que la situación internacional sigue siendo muy inestable. Persiste el clima de incertidumbre. UN ٥١ - وشدد رؤساء الدول أو الحكومات على أن الوضع الدولي يظل متقلبا ويستمر الاضطراب في المناخ العام.
    75. los Jefes de Estado o de Gobierno recalcaron el carácter intergubernamental de la Asamblea General y sus Órganos subsidiarios. UN ٥٧ - وشدد رؤساء الدول أو الحكومات على الطابع الدولي الحكومي للجمعية العامة ولهيئاتها الفرعية.
    399. los Jefes de Estado o de Gobierno enfatizaron que la industrialización es muy importante para ayudar a los países africanos a lograr el renacimiento de su continente. UN ٩٩٣ - وشدد رؤساء الدول أو الحكومات على أن التصنيع من الأمور الهامة التي تساعد البلدان الأفريقية على تحقيق نهضة قارتها.
    los Jefes de Estado o de Gobierno destacaron la importancia de dotar de mayor transparencia al Consejo de Seguridad mediante la mejora de sus métodos de trabajo y de su proceso de adopción de decisiones. UN ٨ - وشدد رؤساء الدول أو الحكومات على أهمية زيادة شفافية مجلس اﻷمن من خلال تحسين أساليب عمله وعملية اتخاذ القرارات فيه.
    los Jefes de Estado o de Gobierno subrayaron la necesidad de lograr la eliminación total de las armas nucleares y destacaron, a este respecto, la necesidad urgente de entablar negociaciones sin dilación. UN وشدد رؤساء الدول أو الحكومات على ضرورة تحقيق الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، وأكدوا في هذا الصدد على الحاجة الملحة إلى بدء المفاوضات بلا إبطاء.
    los Jefes de Estado o de Gobierno destacaron una vez más que debía asignarse la máxima prioridad a la promulgación de la legislación necesaria a nivel nacional para poner en efecto la Convención Regional sobre la Eliminación del Terrorismo. UN ١٦ - وشدد رؤساء الدول أو الحكومات مرة أخرى على أنه ينبغي إيلاء اﻷولوية القصوى لسن التشريعات المساعدة على الصعيد الوطني بغية تنفيذ الاتفاقية اﻹقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي لقمع اﻹرهاب.
    41. los Jefes de Estado o de Gobierno subrayaron el papel del Movimiento de los Países No Alineados en la promoción del crecimiento y el desarrollo económicos de los países no alineados y expresaron su decisión de fomentar programas de cooperación económica y técnica entre sus miembros. UN ١٤ - وشدد رؤساء الدول أو الحكومات على دور حركة عدم الانحياز في تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية في بلدان عدم الانحياز وأعربوا عن عزمهم على تشجيع برامج التعاون الاقتصادي والتقني بين الدول الأعضاء.
    45. los Jefes de Estado o de Gobierno destacaron la importancia del diálogo y la cooperación Norte-Sur para la movilización de los recursos humanos y materiales a fin de eliminar las desigualdades globales existentes entre los Estados, teniendo plenamente en cuenta el interés de los países en desarrollo. UN ٥٤ - وشدد رؤساء الدول أو الحكومات على أهمية الحوار والشراكة بين بلدان الشمال والجنوب في حشد الموارد البشرية والمادية من أجل إزالة أوجه التفاوت بين الدول مع مراعاة بشكل تام مصلحة البلدان النامية.
    47. los Jefes de Estado o de Gobierno subrayaron la necesidad de que las Naciones Unidas apliquen de inmediato las decisiones que figuran en los anexos a la resolución A/51/242 de la Asamblea General, sobre todo en la esfera de las sanciones impuestas por las Naciones Unidas. UN ٧٤ - وشدد رؤساء الدول أو الحكومات على الحاجة إلى أن تنفذ الأمم المتحدة فورا المقررات الواردة في مرفقي القرار ١٥/٢٤٢ ألف للجمعية العامة، وعلى الأخص في مجال الجزاءات المفروضة من الأمم المتحدة.
    157. los Jefes de Estado o de Gobierno también hicieron hincapié en que la toma de rehenes, donde sea y por quien sea, constituye un obstáculo serio para el disfrute pleno de todos los derechos humanos y es injustificable en cualquier circunstancia. UN ٧٥١ - وشدد رؤساء الدول أو الحكومات أيضا أن أخذ رهائن، أينما حدث، وبصرف النظر عن الفاعل، يشكل عقبة خطيرة أمام التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان ولا يمكن تبريره تحت أي ظروف.
    236. los Jefes de Estado o de Gobierno hicieron hincapié en la necesidad de trabajar de manera expedita para determinar la situación de 700 iraquíes miembros del personal militar y civil que desaparecieron después de acciones militares que tuvieron lugar en 1991, y cuyos expedientes personales han sido presentados al CICR. UN ٦٣٢ - وشدد رؤساء الدول أو الحكومات على ضرورة تكثيف الجهود الرامية إلى إيجاد حل بشأن مصير ٠٠٧ مدني وعسكري عراقي اختفوا عقب العمليات العسكرية المرتكبة في سنة ١٩٩١.
    284. los Jefes de Estado o de Gobierno destacaron que en una diversidad de esferas importantes, los resultados de las negociaciones de la Ronda Uruguay no satisficieron las expectativas de los países en desarrollo. UN ٤٨٢ - وشدد رؤساء الدول أو الحكومات أنه في عديد من المجالات الحيوية لم تصل النتائج المتفاوض بشأنها في جولة أوروغواي إلى مستوى توقعات البلدان النامية.
    296. los Jefes de Estado o de Gobierno subrayaron la necesidad de preservar y ampliar las preferencias recibidas por un número considerable de países en desarrollo en virtud de la Convención de Lomé y otros acuerdos de esa índole reconocidos por la OMC. UN ٦٩٢ - وشدد رؤساء الدول أو الحكومات على ضرورة الحفاظ وتوسيع مجال الأفضليات التي حصلت عليها مجموعة مهمة من البلدان النامية بموجب اتفاقية لومي واتفاقيات أخرى من هذا القبيل أقرتها منظمة التجارة العالمية.
    363. los Jefes de Estado o de Gobierno también subrayaron la necesidad de promover, viabilizar y financiar, según proceda, el acceso a la tecnología y su transferencia, incluida la tecnología ecológicamente racional, en condiciones favorables y concesionarias. UN ٣٦٣ - وشدد رؤساء الدول أو الحكومات كذلك على الحاجة إلى تعزيز وتسهيل وتمويل الحصول على التكنولوجيا ونقلها حسبما تقتضيه الضرورة وبما فيها التكنولوجيات الآمنة بيئيا بشروط إيجابية وميسرة.
    393. los Jefes de Estado o de Gobierno volvieron a hacer hincapié en su preocupación por los problemas derivados de los desastres naturales y antrópicos, incluidos la sequía, las inundaciones, y la desertificación, que agravan las vicisitudes de las sociedades africanas,. UN ٣٩٣ - وشدد رؤساء الدول أو الحكومات من جديد على قلقهم إزاء المشاكل الناجمة عن الكوارث الطبيعية ومن صنع الإنسان بما في ذلك الجفاف والتصحر والفيضانات مما يجعل حال المجتمعات الأفريقية تتفاقم.
    7. los Jefes de Estado o de Gobierno subrayaron la importancia de reactivar la cooperación para el desarrollo internacional y las negociaciones multilaterales con una orientación Norte-Sur o de desarrollo. UN 7 - وشدد رؤساء الدول أو الحكومات على أهمية إعادة إنعاش التعاون الدولي في مجال التنمية والمفاوضات المتعددة الأطراف بشأن العلاقات بين الشمال والجنوب أو بشأن التنمية.
    123. los Jefes de Estado o de Gobierno subrayaron la profunda preocupación del Movimiento por la intención de un grupo de estados de volver a interpretar y redactar los instrumentos jurídicos existentes según sus propias opiniones e intereses. UN 123- وشدد رؤساء الدول أو الحكومات على انشغال الحركة العميق إزاء نية مجموعة من الدول الانفراد بإعادة تفسير الصكوك القانونية القائمة أو إعادة صياغتها، تماشيا مع آرائها ومصالحها الخاصة.
    los Jefes de Estado o de Gobierno destacaron que el progreso en materia de desarme nuclear y no proliferación en todos sus aspectos era esencial para fortalecer la paz y la seguridad internacionales. UN 8 - وشدد رؤساء الدول أو الحكومات على أن إحراز تقدم في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار بكافة جوانبه أمر لا غنى عنه لتعزيز السلام والأمن الدوليين.
    37. los Jefes de Estado o de Gobierno subrayaron que para que el Movimiento realce su papel en el plano internacional, debe continuar trabajando en la ampliación y el fortalecimiento de su capacidad de iniciativa, representación y negociación, así como en su solidez Ética, política y moral como principal foro que representa los intereses y aspiraciones del mundo en desarrollo. UN ٧٣ - وشدد رؤساء الدول أو الحكومات على ضرورة مواصلة الحركة لعملها على توسيع وتقوية قدراتها وطاقاتها على المبادرة والتمثيل وإجراء المفاوضات بهدف تعزيز دورها على الصعيد الدولي، وذلك فضلا عن مواقفها الأدبية والسياسية والأخلاقية بصفتها المنتدى الرئيسي الذي يمثل مصالح وطموحات العالم النامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus