"وشرح" - Traduction Arabe en Espagnol

    • explicó
        
    • y explicar
        
    • explicaron
        
    • describió
        
    • indicación
        
    • explica
        
    • y una explicación
        
    • y explicación
        
    • describieron
        
    • y a explicar
        
    • consideración y
        
    • y la explicación
        
    • y explique
        
    • explicarle
        
    • explicarnos
        
    El Director explicó que en lugar de delegar toda la autoridad sobre el terreno se había previsto descentralizar ciertas funciones y delegar otras. UN وشرح المدير أنه يفكر في إضفاء اللامركزية على بعض المهام وفي تفويض جزء من السلطة فقط إلى العاملين في الميدان.
    Y me explicó que cuando nací, nací prematuro, que salí demasiado pronto, no estaba desarrollado por completo; Estaba muy, muy enfermo. TED وشرح أنه حين ولدت، ولدت قبل أواني، أنني خرجت مبكرا جدا، ولم أكن مخبوزا بالكامل؛ كنت مريضا للغاية.
    El Director de la División explicó los principios generales y las hipótesis sobre recursos y presupuesto que se habían tomado en consideración al preparar el documento. UN وشرح اﻷخير المبادئ العامة والافتراضات المتعلقة بالموارد والميزانية التي أخذت في الاعتبار عند إعداد الوثيقة.
    Sírvanse facilitar datos y explicar qué medidas se han tomado para afrontar ese problema. UN فيرجى تقديم بيانات عن هذه المسألة وشرح ماهية التدابير المتخذة للتصدي لها.
    La participación del Centro en esas actividades ha permitido difundir información sobre cuestiones relacionadas con los derechos humanos y explicar los propósitos de la Campaña. UN وقد وفرت المشاركة في هذه المناسبات فرصة لنشر المعلومات عن مسائل حقوق اﻹنسان وشرح أغراض الحملة.
    Los comerciantes explicaron los efectos del cierre en los mercados en Jerusalén oriental. UN وشرح التجار اﻷسباب التي يخلفها اﻹغلاق على اﻷسواق في القدس الشرقية.
    El Grupo de Trabajo explicó que su visita no constituiría un precedente y propuso medios y arbitrios para evitar que se la considerara tal. UN وشرح الفريق العامل أن زيارته هذه لن تشكل سابقة، واقترح سبلا ووسائل تؤدي الى عدم اعتبارها سابقة.
    Un abogado le explicó que uno de sus clientes había estado retenido durante 24 horas en una sala de espera. UN وشرح أحد المحامين كيف احتُجز أحد موكليه لمدة ٤٢ ساعة في الغرفة المذكورة.
    Un vocero de varias comunidades indígenas explicó que hacía poco, al concluir la guerra civil, se había firmado un acuerdo de paz con el Gobierno. UN وشرح متحدث باسم عدة جماعات أصلية أن اتفاق سلم مشترك قد أُبرم مع الحكومة مؤخرا بعد حرب أهلية.
    El representante también explicó el mandato que se pensaba dar al defensor del pueblo y al Tribunal de Derechos Humanos. UN وشرح الممثل أيضا الدور المتوخى لكل من أمين المظالم ومحكمة حقوق الانسان.
    explicó a esta Asamblea el dolor y la angustia que nuestro pueblo había tenido que soportar como resultado de ese conflicto y sus ramificaciones para la paz y la estabilidad de la región. UN وشرح لهذه الجمعية اﻷلم والكرب اللذين كان على شعبنا أن يتحملهما نتيجة لذلك الصراع وآثاره على السلم والاستقرار اﻹقليميين.
    El Vicepresidente explicó que eran dos cuestiones separadas que se referían a dos ejercicios financieros diferentes. UN وشرح نائب الرئيس أنهما أمران منفصلان ويتعلقان بفترتين زمنيتين مختلفتين.
    El Director Regional explicó que los gastos de apoyo al programa se habían integrado en el presupuesto de los programas sectoriales y de apoyo. UN وشرح المدير اﻹقليمي أن تكاليف دعم البرنامج أدمجت في ميزانية البرامج القطاعية وبرامج الدعم.
    También se organizan diversas reuniones de trabajo y encuentros pedagógicos para examinar y explicar la mejor forma de abordar esos temas. UN وهكذا، تُعقد جلسات عمل ولقاءات تربوية عديدة لمناقشة وشرح أفضل السبل لمعالجة هذه المواضيع.
    Es necesario seguir realizando investigaciones para cuantificar y explicar los efectos de la pobreza en la mujer de las zonas rurales. UN ومن اللازم القيام بمزيد من البحث لتحديد وشرح مدى أثر الفقر على النساء الريفيات.
    El propósito es esclarecer la nueva legislación sobre delitos sexuales y explicar las diversas funciones de las autoridades involucradas. UN والغرض هو توضيح التشريع الجديد الخاص بالجنايات الجنسية وشرح مختلف مهام السلطات المعنية.
    Los miembros de la organización tailandesa explicaron su labor y efectuaron los contactos iniciales con organizaciones de Camboya. UN وشرح أعضاء مركز حماية حقوق الطفل عملهم وبدأوا في إجراء اتصالات مع المنظمات الكمبودية.
    El representante del PNUD describió también la naturaleza de sus relaciones con la Potencia ocupante en sus actividades operacionales diarias. UN وشرح المتكلم أيضا طبيعة الصلات القائمة بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ودولة الاحتلال فيما يتعلق بأنشطة التشغيل اليومي.
    - una indicación clara del trato especial que se desea obtener y una explicación adecuada de las circunstancias nacionales UN ● بيان واضح عن أي اعتبار خاص أُخذ في الحسبان وشرح وافٍ للظروف الوطنية مسائل أخرى
    explica a un granjero de la zona dónde quiere ir y le pide indicaciones para llegar a su destino. UN وأوقف الرجل مزارعا محليا وشرح له المكان الذي يريد الذهاب إليه وطلب منه أن يرشده إليه.
    Resulta claro que la información errónea y la falta de aclaración y explicación autorizadas fueron el factor principal en la invalidación del referéndum. UN ومن الواضح أن تقديم معلومات مضللة وعدم توفر توضيح وشرح رسميين كانا عاملين كبيرين في إبطال الاستفتاء.
    Los elementos de la propuesta de establecer un plan de seguros comercial del mercado mundial se describieron en el último informe del Secretario General. UN وشرح التقرير اﻷخير لﻷمين العام عناصر المقترح المتعلق بإنشاء نظام شامل للتأمين على أساس تجاري.
    Hay que alentar a los partidos políticos a tomar medidas concretas que promuevan la solidaridad, la tolerancia y el respeto, y a explicar los problemas al público en general, de manera que ello repercuta en un aumento de la comprensión y la aceptación de las diferencias. UN وأشار إلى وجوب تشجيع الأحزاب السياسية على اتخاذ إجراءات ملموسة لتدعيم التضامن والتسامح والاحترام وشرح القضايا لعامة الجمهور على نحو يعزز فهم الاختلاف وقبوله.
    iii) Otras consideraciones, por ejemplo una descripción de la forma en que las políticas y circunstancias nacionales y/o sectoriales se han tomado en consideración y una explicación de cómo se ha procedido para establecer una base de referencia transparente y prudente. UN `3` اعتبارات أخرى، مثل وصف كيفية مراعاة السياسات والظروف الوطنية و/أو القطاعية وشرح كيفية وضع خط الأساس بطريقة شفافة ومتحفظة.
    La creación de códigos de conducta y la explicación de su contenido puede facilitar la comprensión de las disposiciones legislativas. UN فوضع مدونات سلوك وشرح مضامينها يمكن أن يجعل الأحكام التشريعية أيسر فهماً
    Vale, pero si sale, sería justo que cargue yo con la culpa y explique todo, Open Subtitles حسنا، ولكن إذا فعلت ذلك، فمن الإنصاف أن أغتنم الخريف وشرح كل شيء،
    Porque todo parece tan fantasmal... y explicarle lo que vi sería como desentrañar un misterio. Open Subtitles لان كل شئ يبدو كأنني ارى شبحا وشرح مارأيت يبدو كأنني اكشف لغزا
    ¿Cree que quizá podría explicarnos algo de esto? Open Subtitles هل تعتقد ربما تريد ل، اه، وشرح أي من ذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus