"وشرطة الحدود" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y la policía fronteriza
        
    • y la policía de fronteras
        
    • y de fronteras
        
    • y de la policía fronteriza
        
    • y policía fronteriza
        
    • y policía de fronteras
        
    • y policías de fronteras
        
    • y agentes de la policía fronteriza
        
    • y policía de frontera
        
    • y policías fronterizos
        
    • y a los policías de fronteras
        
    • patrulla de fronteras
        
    • y a la policía fronteriza
        
    • y de la policía de fronteras
        
    Las FDI y la policía fronteriza registraron el campo en busca de un hombre palestino a primera hora de la mañana. UN فقد داهمت قوات جيش الدفاع الإسرائيلي وشرطة الحدود المخيم في الساعات الأولى من الصباح بحثاً عن رجل فلسطيني.
    Reuniones periódicas con las autoridades nacionales para promover el funcionamiento del servicio nacional de aduanas y la policía fronteriza y prestar asistencia al respecto UN عقد اجتماعات منتظمة مع السلطات الوطنية للدعوة والمساعدة في قيام إدارة الجمارك الوطنية وشرطة الحدود بوظائفها
    La policía y la policía de fronteras se vio envuelta en un enfrentamiento con amotinados árabes justo en las afueras de la Ciudad Vieja, en Jerusalén oriental. UN واشتبكت الشرطة وشرطة الحدود مع متظاهرين عرب خارج المدينة القديمة مباشرة في القدس الشرقية.
    Se informó que en Ramallah había habido varios incidentes de lanzamiento de piedras contra las FDI y la policía de fronteras. UN وأبلِغ عن وقوع عدة حوادث في رام الله رشقت فيها وحدات جيش الدفاع الاسرائيلي وشرطة الحدود بالحجـــارة.
    De conformidad con el proyecto de ley, la lucha contra el terrorismo corresponde a las autoridades encargadas de la aplicación de la ley, concretamente, a la Gendarmeria (Policía Militar), la Policía Civil y la Guardia di Rocca (policía institucional y de fronteras). UN وحسب أحكام مشروع القانون، تقع المسؤولية عن الكفاح ضد الإرهاب على عاتق وكالات إنفاذ القوانين، ألا وهي الشرطة العسكرية والشرطة المدنية وشرطة الحدود والمؤسسات.
    Varios vehículos de las FDI y de la policía fronteriza sufrieron daños. UN وأصيبت عدة مركبات تابعة لجيش الدفاع اﻹسرائيلي، وشرطة الحدود بأضرار.
    Los principales organismos encargados de la lucha contra la falsificación de documentos son la Dirección Central de Inmigración y la policía fronteriza. UN والوكالات الرئيسية العاملة في مكافحة تزييف الوثائق هي المديرية المركزية للهجرة وشرطة الحدود.
    Se hicieron varios disparos contra una patrulla mixta de las FDI y la policía fronteriza en la zona de Gush Katif; no se registraron heridos. UN وأطلقت عدة عيارات نارية على دورية مشتركة بين جيش الدفاع الاسرائيلي وشرطة الحدود في منطقة غوش قطيف؛ ولم يبلغ عن وقوع أي إصابات.
    La policía general y la policía fronteriza interceptaron también las carreteras que se dirigen al hotel e impidieron que otros palestinos de la Ribera Occidental entrasen en Jerusalén. UN كما وضع رجال الشرطة المدنية وشرطة الحدود العوائق على الطرق المؤدية الى الفندق ومنعت فلسطينيي الضفة الغربية من دخول القدس.
    El 12 de abril, prosiguieron los enfrentamientos violentos entre efectivos de las FDI y la policía fronteriza y palestinos en Hebrón. UN ١٢٢ - وفي ١٢ نيسان/أبر يل، استمرت الصدامات العنيفة بين جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي وشرطة الحدود والفلسطينيين في الخليل.
    En otro incidente en Jerusalén oriental, efectivos de la policía montada y la policía fronteriza armados de porras dispersaron un desfile de protesta de varios centenares de palestinos. UN وفي حادثة أخرى في القدس الشرقية، قام أفراد الشرطة الخيالة وشرطة الحدود المزودين بالهراوات بتفريق مسيرة احتجاج ضمت عدة مئات من الفلسطينيين.
    También hay una cooperación estrecha en cuanto al intercambio de inteligencia y para realizar operaciones conjuntas entre las organizaciones locales encargadas de luchar contra el terrorismo y la inteligencia y la policía fronteriza marítima. UN وثمة تعاون وثيق أيضا في ميدان تبادل الاستخبارات، والاضطلاع بعمليات مشتركة بين السلطات المحلية المسؤولة عن مكافحة الإرهاب والاستخبارات وشرطة الحدود البحرية.
    Numerosos efectivos de las FDI y la policía de fronteras respondieron lanzando gas lacrimógeno y disparando balas de goma contra los manifestantes, con lo que resultaron heridos dos palestinos. UN وردت أعداد غفيرة من أفراد جيش الدفاع الاسرائيلي وشرطة الحدود بإطلاق الغاز المسيل للدموع والعيارات المطاطية على المتظاهرين، مما أدى إلى إصابة اثنين من الفلسطينيين.
    El portavoz de las FDI afirmó que los palestinos habían arrojado botellas contra los soldados y la policía de fronteras. UN وأفاد المتحدث الرسمي باسم جيش الدفاع اﻹسرائيلي بأن الفلسطينيين ألقوا الزجاجات على الجنود وشرطة الحدود.
    Ha habido una cooperación mínima en lo relativo a la policía pluriétnica y la policía de fronteras. UN ولم يتحقق تعاون يستحق الذكر بشأن الشرطة المتعددة اﻷعراق وشرطة الحدود.
    El ejército y la policía de fronteras se proponen patrullar ambos lados de la barrera. UN وينوي الجيش وشرطة الحدود تسيير دوريات على جانبي هذا الجدار.
    Las autoridades encargadas de la seguridad nacional, la Policía Aérea y de fronteras y las autoridades encargadas de las cuestiones financieras consultan regularmente la Lista de personas y entidades preparada por el Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999), que por consiguiente podrán ser sancionadas. UN وتطلع السلطات المكلفة بالأمن الوطني وشرطة النقل الجوي وشرطة الحدود والسلطات المكلفة بالمسائل المالية بانتظام على قائمة الأشخاص والكيانات التي وضعتها اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267.
    En otro incidente, tropas de las FDI y de la policía fronteriza Palestina detuvieron a un palestino que intentó entrar en la tumba de José, en Naplusa, con una navaja. UN وفي حادث آخر أوقف جنود الجيش الاسرائيلي وشرطة الحدود الفلسطينية فلسطينيا كان يحاول دخول جُب يوسف حاملا خنجـرا.
    Apoyará el redespliegue de policía y policía fronteriza en Haut-Uélé y Bas-Uélé y reforzará la capacidad de la justicia, la policía y la administración penitenciaria mediante la capacitación. UN وسيدعم إعادة نشر أفراد الشرطة وشرطة الحدود في أويلي العليا وأويلي السفلى ويعزز قدرات إدارات المؤسسات القضائية والشرطية والإصلاحية عن طريق التدريب.
    El establecimiento de un servicio nacional de aduanas y policía de fronteras se retrasó a la espera de que el Gobierno de Transición promulgara el marco jurídico necesario UN أرجئ إنشاء دائرة الجمارك الوطنية وشرطة الحدود في انتظار إصدار إطار عمل قانوني أساسي من قبل الحكومة الانتقالية
    Como los ánimos se calentaron, policías palestinos apuntaron sus armas contra soldados de las FDI y policías de fronteras. UN وعندما استعر الغضب، وجهت الشرطة الفلسطينية أسلحتها صوب جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي وشرطة الحدود.
    Según el testigo, el Sr. Anderson estaba tomando fotografías de soldados israelíes y agentes de la policía fronteriza que atacaban a los manifestantes. UN وطبقاً للشاهد، كان السيد أندرسون يلتقط صوراً للجنود الإسرائيليين وشرطة الحدود الإسرائيلية وهم يهاجمون المتظاهرين.
    Además de los soldados, a una demolición pueden acudir policías, paracaidistas y policía de frontera. UN وبالاضافة إلى الجنود يمكن دعوة الشرطة والمظليين وشرطة الحدود لحضور عملية الهدم.
    El 6 de julio, se lanzaron varias bombas incendiarias a las tropas de las FDI y policías fronterizos en Hebrón. UN ١٧٥ - في ٦ تموز/يوليه، ألقيت عدة قنابل حارقة على قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي وشرطة الحدود في الخليل.
    c) Realizar campañas de concienciación de ámbito nacional e impartir formación a los agentes de las fuerzas del orden, a los funcionarios de migración y a los policías de fronteras sobre las causas, las consecuencias y la incidencia de la trata de seres humanos. UN (ج) القيام بحملات توعية في جميع أنحاء البلد وتوفير التدريب لموظفي إنفاذ القانون وموظفي الهجرة وشرطة الحدود فيما يتعلق بأسباب ونتائج الاتجار بالبشر وبمدى حدوث هذه الظاهرة.
    2.2.2 Plena seguridad y buen funcionamiento de la frontera, en que los servicios de aduanas, inmigración, patrulla de fronteras de las F-FDTL y las Fuerzas Armadas Indonesias trabajan en armonía UN 2-2-2 وجود حدود آمنة ومنيعة، حيث تنشط دوائر الجمارك والهجرة وشرطة الحدود في تيمور - ليشتي، وكل من القوات المسلحة للتحرير الوطني في تيمور - ليشتي والقوات المسلحة الإندونيسية في جو من التوافق
    El sorprendido propietario llamó a la policía palestina, la que llamó al oficial de enlace israelí para la zona de Jericó y a la policía fronteriza. UN واستدعى صاحب المطعم المذهول الشرطة الفلسطينية، التي استدعت ضابط الاتصال اﻹسرائيلي في منطقة أريحا وشرطة الحدود.
    El 5 de abril, expertos en explosivos de las FDI y de la policía de fronteras hicieron estallar una bomba casera colocada en la valla que separa Gush Katif de Khan Younis, en la Faja de Gaza. UN ١٢١ - وفي ٥ نيسان/أبريل، قام خبراء متفجرات من جيش الدفاع اﻹسرائيلي وشرطة الحدود بتفجير قنبلة بيتية كانت قد نُصبت على السياج الذي يفصل غوش كتيف عن خان يونس في قطاع غزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus