"وشرطة سيراليون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y la policía de Sierra Leona
        
    • de la policía de Sierra Leona
        
    • y a la Policía de Sierra Leona
        
    • la policía y
        
    Al parecer, estos incidentes corroboran la percepción general de que las FARSL y la policía de Sierra Leona siguen necesitando aún un considerable entrenamiento. UN ويبدو أنهما أكدا الانطباع السائد بأن القوات المسلحة لجمهورية سيراليون وشرطة سيراليون لا تزالان بحاجة إلى قدر كبير من التدريب.
    El Comité está integrado por representantes de cada uno de los partidos inscriptos, la sociedad civil y la policía de Sierra Leona. UN وتتألف هذه اللجنة من ممثلين عن كل حزب من الأحزاب المسجلة، والمجتمع المدني، وشرطة سيراليون.
    Además, el despliegue de personal del ejército y la policía de Sierra Leona en algunas zonas del país ha contribuido a tranquilizar aún más a la población y ha dado un impulso añadido a la paulatina vuelta a la normalidad. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن نشر قوات جيش وشرطة سيراليون في بعض أنحاء البلد، قد زاد من طمأنينة السكان وأعطى قوة دفع إضافية للعودة التدريجية إلى الحالة الطبيعية.
    En el sector de la seguridad, el despliegue inicial del ejército y la policía de Sierra Leona ha permitido aumentar su capacidad para hacerse cargo de las tareas de seguridad que antes incumbían a la UNAMSIL. UN وفي قطاع الأمن، أسفرت عمليات الوَزع الأولية لجيش وشرطة سيراليون عن تمهيد السبيل من أجل تطوير قدراتهما على تولي مسؤوليات الأمن من بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    El Grupo está compuesto de parlamentarios, funcionarios públicos y miembros de la sociedad civil y de la policía de Sierra Leona. UN وتضم فرقة العمل برلمانيين وموظفين مدنيين وأعضاء في المجتمع المدني وشرطة سيراليون.
    Hay que prestar apoyo y otorgar prioridad a las medidas dirigidas a simplificar las normativas legales y a concienciar y formar a los grupos de mujeres y a la Policía de Sierra Leona. UN وثمة حاجة إلى تقديم الدعم وإعطاء الأولوية إلى الجهود الرامية إلى تبسيط أحكام مشاريع القوانين وتنظيم حملات للتوعية ودورات تدريبية مع الجماعات النسائية وشرطة سيراليون والجهاز القضائي.
    El Gobierno también debe seguir adoptando medidas para garantizar que haya un sector de seguridad coherente en el que las FARSL y la policía de Sierra Leona trabajen en armonía. UN وينبغي أن تواصل الحكومة أيضا اتخاذ تدابير لكفالة وجود قطاع أمني متجانس تعمل فيه القوات المسلحة لجمهورية سيراليون وشرطة سيراليون بصورة متناغمة.
    La relación entre el personal de las Fuerzas Armadas y la policía de Sierra Leona sigue siendo causa de preocupación. UN 5 - وتظل العلاقة بين أفراد القوات المسلحة لجمهورية سيراليون وشرطة سيراليون تشكل مصدرا للقلق.
    En consecuencia, la UNAMSIL, en cooperación con el equipo de seguridad del Tribunal Especial y la policía de Sierra Leona, están examinando los arreglos de seguridad para garantizar que la Misión pueda responder ante cualquier eventualidad. UN وبناء عليه، تقوم البعثة، بالتعاون مع الفريق الأمني التابع للمحكمة الخاصة وشرطة سيراليون باستعراض الترتيبات الأمنية لكفالة أن يكون في وسع البعثة مواجهة أي احتمال.
    Habida cuenta de la complejidad del proceso y de que habían pasado 32 años desde la suspensión de los órganos de gobierno local, la celebración exitosa de las elecciones habla bien del pueblo de Sierra Leona, así como de la Comisión Nacional Electoral y la policía de Sierra Leona. UN ويعود بالفضل في نجاح إجراء الانتخابات إلى شعب سيراليون، واللجنة الانتخابية الوطنية وشرطة سيراليون بالنظر إلى تعقد العملية ومرور 32 سنة على توقف أعمال هيئات الحكم المحلي.
    En particular, las fuerzas armadas y la policía de Sierra Leona han seguido adquiriendo capacidad para asumir de manera efectiva la responsabilidad de mantener la seguridad en el país. UN كما واصلت القوات المسلحة لجمهورية سيراليون وشرطة سيراليون بشكل خاص بناء قدراتهما بما يكفل اضطلاعهما بالمسؤولية الفعلية عن الأمن في البلد.
    La mayor dificultad era la policía, habida cuenta de la falta de un país rector que pudiera apoyar el proceso de establecimiento de una fuerza fiable, como ocurrió con el Reino Unido y la policía de Sierra Leona. UN ويُنظر إلى الشرطة بوصفها من أكبر التحديات في غياب دولة قائدة يمكن أن توفر الدعم لعملية إنشاء قوة موثوقة، كما هو الحال مع المملكة المتحدة وشرطة سيراليون.
    Pidió a la Comisión de Consolidación de la Paz y a la comunidad internacional que siguieran apoyando a la Comisión Electoral Nacional y la policía de Sierra Leona como medio de garantizar una amplia aceptación de los resultados electorales. UN ودعا لجنة بناء السلام والمجتمع الدولي إلى مواصلة دعم اللجنة الانتخابية الوطنية وشرطة سيراليون ضمانا للخروج من الانتخابات بنتائج تحظى بقبول واسع.
    En este sentido, el Presidente también propone que se organice, en el momento oportuno, una reunión con la Comisión Electoral Nacional, la Comisión de Inscripción de Partidos Políticos y la policía de Sierra Leona para discutir los avances y las necesidades. UN وفي هذا الصدد، يقترح الرئيس كذلك تنظيم اجتماع، في وقت ملائم، مع اللجنة الانتخابية الوطنية ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية وشرطة سيراليون لمناقشة التقدّم المحرز والاحتياجات.
    Objetivo para 2014: transferencia de la gestión del programa de reforma del sector de la seguridad al PNUD, la Oficina de Seguridad Nacional y la policía de Sierra Leona UN الهدف لعام 2014: تسليم إدارة برنامج إصلاح القطاع الأمني إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمن الوطني وشرطة سيراليون
    Las Fuerzas Armadas y la policía de Sierra Leona siguieron participando en las operaciones de paz de las Naciones Unidas y la Unión Africana. UN وواصلت القوات المسلحة لجمهورية سيراليون وشرطة سيراليون المشاركة في عمليات حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    También se está mejorando la cooperación entre las Fuerzas Armadas y la policía de Sierra Leona gracias a un examen de los protocolos de asistencia militar a los poderes civiles. UN ويجري أيضا تحسين التعاون بين القوات المسلحة لجمهورية سيراليون وشرطة سيراليون من خلال استعراض بروتوكولات المساعدة العسكرية المقدَّمة إلى السلطة المدنية.
    Es lamentable que se hayan producido entre las Fuerzas Armadas y la policía de Sierra Leona los incidentes mencionados anteriormente en este informe mientras el Gobierno asume la responsabilidad de la seguridad en todo el país, que antes estaba a cargo de la UNAMSIL. UN 56 - ومن بواعث الأسف أن الحوادث المشار إليها في هذا التقرير قد وقعت بين القوات المسلحة وشرطة سيراليون في الوقت الذي تتسلم فيه الحكومة المسؤولية عن الأمن في مجموع أنحاء البلد.
    1. Iniciativas del Gobierno para mejorar la capacidad de las fuerzas armadas y de la policía de Sierra Leona UN 1 - الجهود التي تبذلها الحكومة لتعزيز قدرة جيش وشرطة سيراليون
    La UNAMSIL ha capacitado a varios integrantes de las Fuerzas Armadas en actividades de policía militar, conservación de vehículos, tecnología de la información y las comunicaciones, etc. Como medida de fortalecimiento de la confianza, Radio UNAMSIL ha asignado distintos horarios a las Fuerzas Armadas y a la Policía de Sierra Leona para que difundan información semanalmente. UN قامت البعثة بتدريب عدد من أفراد القوات المسلحة لجمهورية سيراليون في مجال تولي الجيش أعمال الشرطة، وصيانة المركبات، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وغير ذلك. وكتدبير لبناء الثقة، خصصت إذاعة البعثة فترات زمنية للقوات المسلحة وشرطة سيراليون لبث المعلومات أسبوعيا.
    La UNAMSIL también está apoyando al Comité Directivo Nacional de Capacitación sobre los Derechos y la Protección de los Niños para la policía y las Fuerzas Armadas de Sierra Leona en cuestiones como la preparación de materiales de capacitación para la policía. UN ولا تزال البعثة تدعــم اللجنة التوجيهيــة الوطنية المعنيــة بتدريب أفـراد القوات المسلحة لجمهورية سيراليون وشرطة سيراليون في مجال حقوق الطفل، وعلى الأخص في مجال إعداد المواد التدريبية للشرطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus