Un policía israelí y un policía palestino estarán apostados a cada lado de esta puerta. | UN | ويكلف شرطي اسرائيلي وشرطي فلسطيني بالوقوف عند كل من جانبي هذه البوابة. |
En Ramallah un soldado y un policía de fronteras resultaron heridos leves en dos incidentes diferentes en los que se lanzaron piedras. | UN | وأصيب جندي وشرطي حدود بجروح طفيفة في حادثين منفصلين لرشق الحجارة في رام الله. |
Dos efectivos de seguridad de Etiopía y un policía de tránsito murieron en el tiroteo y otros dos policías resultaron heridos. | UN | ولقي إثنان من أفراد اﻷمن اﻹثيوبيين، وشرطي مرور إثيوبي، مصرعهم أثناء تبادل إطلاق النيران. كما أصيب شرطيان آخران بجروح. |
La contribución canadiense a las operaciones de mantenimiento de la paz en los territorios de la ex Yugoslavia se cifra en más de 2.000 soldados y policías civiles. | UN | فقوام المساهمة الكندية في عمليات حفــظ السلم في أراضي يوغوسلافيا السابقة يبلغ أكثــر من ٠٠٠ ٢ جندي وشرطي مدني. |
El Secretario de Estado de los Estados Unidos debe dejar de lado la ilusión de que su Gobierno puede transformarse en juez y policía de la comunidad internacional. | UN | إن على وزير خارجية الولايات المتحدة أن يبدد الوهم بأن حكومته يمكن أن تصبح في آن واحد حكم وشرطي المجتمع العالمي. |
Desde nuestra banca en este foro, así como en las iniciativas críticas que debió afrontar el Consejo de Seguridad, hasta la participación en el terreno con presencia civil, militar y policial en las diversas fases de la crisis haitiana, hemos intentado asistir en la medida de nuestras posibilidades en la recuperación democrática del pueblo haitiano. | UN | ومن مقعدنا في هذا المحفل، وأيضا في المبادرات الحاسمة المتخذة في مجلس اﻷمن، بما في ذلك المشاركة الميدانية بوجود مدني وعسكري وشرطي في مختلف مراحل اﻷزمة الهايتية، سعينا الى تقديم المساعدة على أحسن وجه ممكن في استعادة الديمقراطية الى الشعب الهايتي. |
[Gil Scott-Heron de "la revolución no será televisada" juega] ♪ usted no será capaz de conectar, encender y cop out ♪ | Open Subtitles | ♪ أنت لن تكون قادرة على سد العجز في، تشغيل، وشرطي خارج ♪ |
Tres miembros de las fuerzas iraníes y un miembro de la policía fronteriza resultaron heridos. | UN | ونتيجة لذلك، أصيب ٣ أفراد ايرانيين وشرطي من شرطة الحدود. |
En ese contexto, se considera que serían necesarios unos 800 gendarmes y agentes de policía del Chad. | UN | وفي هذا السياق، يقدر أنه ستكون ثمة حاجة لحوالي 800 دركي وشرطي تشادي. |
En Semenyih, como consecuencia de los disturbios más violentos organizados por los inmigrantes ilegales, siete de ellos y un policía malasio perdieron la vida. | UN | ففي سيمينية توفي سبعة مهاجرين وشرطي ماليزي جراء أشد أعمال الشغب عنفا التي قام بها المهاجرون غير الشرعيين. |
Sin embargo, tenemos un montón de asesinatos y un policía desaparecido, así que cuente con conocernos. | Open Subtitles | فنحن لدينا كومة من حالات القتل وشرطي مفقود لِذا أتوقع أن نتقابل كثيرًا |
Tenemos un cadáver en un condado donde no aparecen cadáveres y un policía con un agujero de bala en el brazo. | Open Subtitles | اسمعي لدينا جثة في مقاطعة لاتوجد بها جثث وشرطي لديه ثقب رصاصة في ذراعه |
151. El 22 de noviembre de 1994, dos palestinos y un policía de fronteras resultaron heridos durante incidentes de lanzamiento de piedras acaecidos en Ramallah y Hebrón. | UN | ١٥١ - وفي ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، جرح فلسطينيان وشرطي حدود أثناء حوادث رشق بالحجارة في رام الله والخليل. |
El 12 de mayo, un soldado de las FDI y un policía sufrieron heridas leves a moderadas cuando se arrojó una bomba incendiaria contra su automóvil civil en la carretera de circunvalación de Ramallah. | UN | ١٦٦ - وفي ١٢ أيار/مايو، أصيب أحد جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي وشرطي آخر بجروح بين الطفيفة والمتوسطة عندما قذفت قنبلة نارية على سيارتهما المدنية في طريق رام الله الالتفافي. |
El 29 de enero 25 albaneses de Kosovo y un policía serbio resultaron muertos en la aldea de Rogovo, a mitad de camino entre Djakovica y Prizren. | UN | وفي ٢٩ كانون الثاني/يناير قتل ٢٥ من ألبان كوسوفا وشرطي صربي في قرية روغوفو في منتصف الطريق بين ياكوفيتشا وبريزرن. |
Lamentablemente, el Pakistán ha perdido cerca de 200 soldados y policías en esas operaciones. | UN | وللأسف، فقدت باكستان 200 جندي وشرطي في تلك العمليات. |
Hasta la fecha, el Pakistán había perdido casi 7.000 soldados y policías, y más de 40.000 personas en total. | UN | وقد خسرت باكستان حتى الآن حوالي 000 7 جندي وشرطي وأكثر من 000 40 شخص بشكل عام. |
Un empleado y policía de la oficina myon y un oficial de reclutamiento de la mina de carbón Saga se presentaron en mi casa. | UN | وكان في المنزل كاتب وشرطي من مكتب مايون وموظف عمالي من منجم فحم ساغا. |
Eve se convirtió en mi hermana, abogada, madre, amiga, psiquiatra y policía. | Open Subtitles | "أيف" أصبحت شقيقتي ، محاميتي، أمي، صديقتي، طبيبي النفساني وشرطي. |
Reconocemos y valoramos el papel que desempeñan las operaciones de mantenimiento de la paz, considerando importante que se siga examinando la propuesta de establecer una reserva militar y policial estratégica que permita el despliegue rápido para hacer frente tanto a las hostilidades derivadas de los conflictos como para el mantenimiento de la paz y la seguridad con posterioridad a los conflictos. | UN | ونسلم بالدور الذي تقوم به عمليات حفظ السلام ونقدره تقديراً عالياً. ونرى أن من المهم أن نستمر في بحث اقتراح إنشاء احتياطي استراتيجي عسكري وشرطي يسمح بالانتشار السريع للتعامل مع الأعمال القتالية الناتجة عن الصراعات، فضلاً عن صون السلم والأمن بعد الصراع. |
♪ usted no será capaz de conectar, encender y cop out ♪ | Open Subtitles | ♪ أنت لن تكون قادرة على سد العجز في، تشغيل، وشرطي خارج ♪ |
En la Faja de Gaza, un soldado y un miembro de la policía de Fronteras resultaron heridos en un incidente que se produjo en un control de carreteras y que protagonizó un automóvil palestino, cuyos ocupantes huyeron y dispararon contra la policía. | UN | وفي قطاع غزة، أصيب جندي وشرطي حدود بجروح في حادث وقع عند حاجز طريق بشأن سيارة فلسطينية كان ركابها قد فروا وأطلقوا النار على الشرطة. |
En total hay unos 700 efectivos militares y agentes de policía dedicados a las tareas de protección estática. | UN | وقد أُسندت مهام الحماية الثابتة هذه إلى ما مجموعه 700 جندي وشرطي تقريبا. |
Y un poli tarado se ha llevado a Pete. | Open Subtitles | وشرطي أخذ بييت |
Sin embargo, el autor alega haber descubierto antes del juicio un trozo de papel en el zapato del coacusado con los nombres del autor, de un policía y de dos o tres jueces. | UN | غير أن صاحب البلاغ يدعي أنه اكتشف قبل المحاكمة قطعة من الورق داخل حذاء المتهم الثاني تحمل أسماء كل من صاحب البلاغ وشرطي وقاضيين أو ثلاثة. |
Dos días después de que se registró en este hotel, agregó a un testigo del estado y a un policía a su currículum. | Open Subtitles | بعد يومين من دخولك الفندق أضفت شاهدة رئيسية وشرطي إلى سجل أعمالك |
El jefe de la dependencia de policía y un agente de policía han sido detenidos y se encuentran recluidos en espera de juicio. | UN | وقد أوقف رئيس وحدة الشرطة وشرطي آخر وهما الآن رهن الاحتجاز في انتظار محاكمتهما. |