"وشرق السودان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y el Sudán oriental
        
    • este del Sudán
        
    • el Sudán Oriental y
        
    • y en el Sudán oriental
        
    • parte oriental del Sudán
        
    • y oriental del Sudán
        
    El Acuerdo de Paz haría aumentar las posibilidades de alcanzar una solución pacífica en Darfur y el Sudán oriental. UN وأن من شأن اتفاق السلام أن يعزز فرص تحقيق تسوية سلمية في دارفور وشرق السودان.
    Además, las partes en el conflicto de Darfur y el Sudán oriental siguen sin poder llegar a un acuerdo político. UN وبنفـس القدر، لا تنفـك أطراف الصراعات في دارفور وشرق السودان تخطـئ طريق التسويـة السلميــة.
    Adquisiciones en Jartum y el Sudán oriental UN أنشطة الشراء في الخرطوم وشرق السودان
    Con excepción de esas regiones, el resto de los vastos territorios del Sudán han permanecido en gran parte marginados y descuidados, lo que incluye a Darfur y otras regiones como Kordofan, las montañas Nuba, el este del Sudán y el sur. Incluso la región septentrional entre la frontera con Egipto y Jartúm sigue siendo una zona desolada y desierta. UN وما عدا هاتين المنطقتين فقد ظلت بقية أقاليم السودان الواسعة بما فيها دارفور والمناطق الأخرى مثل كردفان وجبال النوبة وشرق السودان وجنوب السودان مهمشة ومهملة إلى حد بعيد وحتى الإقليم الشمالي الممتد بين الحدود مع مصر والخرطوم لا يزال منطقة صحراوية مقفرة.
    En este contexto, deben emprenderse acciones concertadas para garantizar una participación considerable de todos los grupos del Sudán, especialmente de los desplazados internos y de la población de Darfur y el Sudán oriental y Meridional. UN وفي هذا السياق، لا بد من بذل جهود متضافرة لضمان مشاركة فعالة لجميع الجماعات الموجودة في السودان، وبخاصة المشرّدين داخليا وسكّان دارفور وشرق السودان وجنوبه.
    El Relator Especial está indignado por la información que ha recibido de que al final de abril de 2006 se habían reducido a la mitad las raciones alimentarias de millones de personas en la región occidental de Darfur y en el Sudán oriental debido a un importante déficit de fondos. UN ويشعر المقرر الخاص بالغضب إزاء المعلومات التي تلقاها ومفادها أنه وبنهاية نيسان/أبريل 2006 تم خفض الحصص الغذائية بمعدل النصف لملايين السكان في غرب دارفور وشرق السودان بسبب النقص الكبير في التمويل.
    En el momento de redactar el presente documento, se habían terminado los exámenes de Bangladesh, Croacia y Serbia, la República Unida de Tanzanía y el Sudán oriental. UN وحتى لحظة كتابة هذه السطور، أنهت الدائرة استعراضات في بنغلاديش وجمهورية تنزانيا المتحدة وشرق السودان وصربيا وكرواتيا.
    De hecho, una serie de niños ya han sido devueltos a sus respectivas provincias: 24 niños a Gadarif, 16 a Jartum, y otros a Darfur y el Sudán oriental. UN والواقع أنه تمت بالفعل إعادة عدد من الأطفال إلى مديرياتهم: 24 طفلا في القضارف، و16 طفلا في الخرطوم، وغيرهم في دارفور وشرق السودان.
    Operaciones en Jartum y el Sudán oriental UN العمليات في الخرطوم وشرق السودان
    Operaciones en Jartum y el Sudán oriental UN العمليات في الخرطوم وشرق السودان
    Operaciones en Jartum y el Sudán oriental UN العمليات في الخرطوم وشرق السودان
    No obstante, solo el 56% de los 1.000 millones de dólares requeridos para ejecutar el plan de trabajo humanitario de 2012 para el Sudán estaba financiado a fines de ese año, lo que dio lugar a importantes déficits de financiación, especialmente en Darfur y el Sudán oriental. UN ولكن لم يتسن بحلول نهاية ذلك العام تمويل إلا 56 في المائة فقط من الاحتياجات المدرجة في خطة العمل الإنساني في السودان لعام 2012 والتي تبلغ بليون دولار، مما أسفر عن فجوات تمويلية كبيرة ولا سيما في دارفور وشرق السودان.
    Las violaciones del acuerdo sobre estatuto de las fuerzas en Abyei y el Sudán oriental son motivo de especial preocupación, y han obstaculizado la capacidad de la UNMIS de supervisar el Acuerdo General de Paz y la capacidad de las Naciones Unidas para ampliar la asistencia humanitaria y para el desarrollo tan necesaria. UN وتشكل انتهاكات اتفاق مركز القوات في أبيي وشرق السودان مصدر قلق بصفة خاصة، وقد أعاق ذلك قدرة البعثة على رصد اتفاق السلام الشامل وقدرة الأمم المتحدة على تقديم المساعدة الإنسانية والإنمائية التي تمس الحاجة إليها.
    La organización extendió su alcance geográfico para abordar los principales retos y las cuestiones emergentes en Darfur y el Sudán oriental y amplió sus operaciones para incluir nuevos ámbitos como el desarme, la desmovilización y la reintegración, la reforma jurídica y la justicia de menores. UN وسَّعت المؤسسة نطاقها الجغرافي لتواجه التحديات الرئيسية والقضايا الناشئة في دارفور وشرق السودان وضاعفت من عملياتها لتشمل مجالات جديدة من قبيل نزع السلاح والتسريح، وإعادة الاندماج، والإصلاح القانوني، وقضاء الأحداث.
    17. La Directora se refirió a algunas de las situaciones más críticas que se estaban dando, señaladamente las de los refugiados de Darfur y los desplazados internos en el Chad oriental; los refugiados somalíes en Kenya; los desplazados internos en Somalia; y los refugiados eritreos en Etiopía y el Sudán oriental. UN 17- وأشارت المديرة إلى بعض الأوضاع الحالية الأشد حرجاً، وخاصة أوضاع اللاجئين من دارفور والمشردين داخلياً في شرق تشاد؛ واللاجئين الصوماليين في كينيا؛ والمشردين داخلياً في الصومال؛ واللاجئين الإريتريين في إثيوبيا وشرق السودان.
    Mediante proyectos ejecutados en campamentos de refugiados y desplazados internos y comunidades de acogida en el Chad, el este del Sudán, Etiopía y Kenya se introdujeron lámparas o linternas de uso familiar que funcionaban con energía solar y permitían a los niños estudiar después del anochecer. UN وأدخلت مشاريع أُنجزت في مخيمات اللاجئين والمشردين داخليا وداخل المجتمعات المحلية المضيفة في إثيوبيا وتشاد وشرق السودان وكينيا استخدام مصابيح أو مشاعل منزلية تعمل بالطاقة الشمسية، بما يمكّن الأطفال من الدراسة بعد حلول الظلام.
    En este contexto, el Servicio ha efectuado una serie de evaluaciones para examinar los programas a largo plazo del ACNUR en Bangladesh, Croacia y Serbia, el Sudán Oriental y la República Unida de Tanzanía. UN وفي هذا السياق، قامت الدائرة بسلسلة من التقييمات فحصت فيها برامج المفوضية طويلة الأجل في بنغلاديش وجمهورية تنزانيا المتحدة وشرق السودان وصريبا وكرواتيا.
    Además, la Oficina examinará su contribución a la mejora de la calidad de la protección y la asistencia a los refugiados y los desplazados internos repatriados en Darfur, en las zonas meridional y oriental del Sudán y en el Chad. UN وعلاوة على ذلك، سوف تعيد المفوضية النظر في مساهمتها المتعلقة بتعزيز نوعية الحماية والمساعدة المقدمة للاجئين العائدين والمشردين داخلياً في دارفور، وجنوب السودان، وشرق السودان وتشاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus