Los nuevos puestos se crearon en las oficinas de operaciones, la División de Apoyo Operacional y la División de Gestión de Recursos Humanos. | UN | وكانت الوظائف الجديدة المنشأة في إطار مكاتب العمليات، وشعبة الدعم التنفيذي، وشعبة إدارة الموارد البشرية. |
La Oficina del Alto Comisionado y la División de Gestión de Conferencias han estudiado conjuntamente la situación y los factores que contribuyen al problema. | UN | وتَشارَك كل من مفوضية حقوق الإنسان وشعبة إدارة المؤتمرات في استعراض هذا الوضع والعوامل التي ساهمت في هذه القضية. |
El proyecto tiene por objeto mejorar la capacidad del Órgano Central, la secretaría y la División de Gestión de Conflictos, en materia de diplomacia preventiva, movilización de recursos y comportamiento analítico y operacional. | UN | فالمشروع يهدف إلى تعزيز قدرة الهيئة المركزية واﻷمانة وشعبة إدارة المنازعات في مجال الدبلوماسية الوقائية وتعبئة الموارد واﻷداء التحليلي والتشغيلي. |
Se han llevado a cabo varias misiones para fomentar la capacidad de la División de Refugiados y la División de Gestión de Conflictos de la OUA, procurando sobre todo organizar de una forma racional los datos obtenidos y los informes y análisis de los conflictos. | UN | وأوفدت عدة بعثات بهدف تعزيز قدرة شعبة اللاجئين وشعبة إدارة المنازعات التابعتين للمنظمة، مع التركيز بشكل خاص على تبسيط المعلومات واﻹبلاغ عن المنازعات وتحليلها. |
La Oficina de Servicios Centrales de Apoyo, especialmente su Servicio de Seguridad y Vigilancia, la División de Servicios de Tecnología de la Información y la División de Gestión de Servicios participan activamente en la elaboración de criterios y especificaciones de diseño. | UN | ويشارك مكتب خدمات الدعم المركزية، ولا سيما إدارة الأمن والسلامة التابعة له، وشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، وشعبة إدارة المرافق بشكل وثيق في وضع معايير التصميم ومواصفاته. |
He solicitado el establecimiento de un grupo de tareas tripartito, integrado por representantes de la Oficina del Presidente, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y la División de Gestión de Conferencias, para abordar esta cuestión. | UN | وقد دعوت إلى إنشاء فرقة عمل ثلاثية تتألف من ممثلين من مكتب الرئيس، ومكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان، وشعبة إدارة المؤتمرات، لمعالجة هذه المسألة. |
También dio las gracias al personal y la administración de la secretaría de la Caja y la División de Gestión de las Inversiones, así como al Secretario del Comité de Auditoría, por el valioso apoyo y cooperación que el Comité y su Presidente habían recibido durante su mandato. | UN | ماركوتشي. كما شكر موظفي وإدارة أمانة الصندوق وشعبة إدارة الاستثمارات، بالإضافة إلى أمين اللجنة، على الدعم والتعاون الكبيرين اللذين تلقتهما اللجنة ورئيس اللجنة خلال فترة ولايته. |
El Presidente del Comité de Inversiones apoyó plenamente las respuestas del Representante del Secretario General y la División de Gestión de las Inversiones. | UN | 106 - وأيد رئيس لجنة الاستثمارات تـأييدا تاما ردود ممثل الأمين العام وشعبة إدارة الاستثمارات. |
Actualizaciones, parches y correcciones urgentes de seguridad instalados en el sistema Windows en la secretaría de la Caja y la División de Gestión de las Inversiones | UN | التحديثات الأمنية، برامج التصحيح وبرامج التصليح السريع المركبة على نظام ويندوز المستخدم في أمانة الصندوق وشعبة إدارة الاستثمارات |
Los esfuerzos realizados por la División de Adquisiciones y la División de Gestión de las Inversiones para seguir los procedimientos establecidos llevaron a ambas entidades a concluir que era necesario un cambio. | UN | وأدت أفضل الجهود التي بذلتها شعبة المشتريات وشعبة إدارة الاستثمارات لاتباع الإجراءات إلى استنتاج كل من الشعبتين أن هناك ضرورة للتغيير. |
La Caja está integrada por la secretaría de la Caja y la División de Gestión de las Inversiones. | UN | 52 - ويتألف الصندوق من أمانة الصندوق وشعبة إدارة الاستثمارات. |
Con respecto a la asignación de recursos hacia el sistema de órganos creados en virtud de tratados, se ha encargado a algunas oficinas de las Naciones Unidas el cumplimiento de esa función, incluido el ACNUDH y la División de Gestión de Conferencias en Ginebra. | UN | فيما يتعلق بتخصيص موارد لنظام هيئات المعاهدات، كُلف بتنفيذ هذه المهمة عدد من مكاتب الأمم المتحدة، منها مفوضية حقوق الإنسان وشعبة إدارة المؤتمرات في جنيف. |
El Comité Mixto observó que la secretaría de la Caja y la División de Gestión de las Inversiones seguirían de cerca la recomendación del Comité de Auditoría de preparar más cartas de certificación en apoyo de la declaración de control interno. | UN | وأحاط المجلس علما بأن أمانة الصندوق وشعبة إدارة الاستثمارات ستعملان بتوصية لجنة مراجعة الحسابات بإعداد خطابات تصديق إضافية دعما لبيان الرقابة الداخلية. |
Recomendación 9 • La Sección de Seguros debe establecer, de acuerdo con el Servicio de Seguridad y Vigilancia y la División de Gestión de Servicios y Locales, un calendario para la aplicación de las recomendaciones resultantes de la inspección del asegurador y la presentación de informes al respecto. | UN | ● التوصية ٩ - أن يضع قسم التأمين جـــدولا زمنيا للتنفيذ أو اﻹبلاغ مع دائـــرة اﻷمـــن والسلامة وشعبة إدارة المرافق لغرض تنفيــذ التوصيات الناجمة عن عملية التفتيش التي قامت بها شركة التأمين. |
La reestructuración permitió racionalizar la estructura de la sede, que se basa en cuatro " pilares " principales, a saber: el Departamento de Protección Internacional, el Departamento de Operaciones, la División de Comunicaciones e Información y la División de Gestión de Recursos. | UN | وقد أدى ذلك إلى تنظيم هيكل المقر القائم على أربعة " أركان " هي: إدارة الحماية الدولية، وإدارة العمليات، وشعبة الاتصالات والإعلام وشعبة إدارة الموارد. |
Todas estas funciones se reparten entre la División de Planificación, Financiación y Evaluación de Programas, la División de Gestión de los Recursos Humanos y de Sistemas y la División de Servicios de Conferencias y Servicios Generales, de la manera siguiente: | UN | وتقدم شعبة تخطيط البرامج وتمويلها وتقييمها وشعبة إدارة الموارد البشرية والنظم وشعبة خدمات المؤتمرات والخدمات العامة هذه الخدمات على النحو التالي: |
El grupo especial, compuesto por representantes de la Oficina del Presidente, del ACNUDH y de la División de Gestión de Conferencias, llegó a la conclusión de que las necesidades del Consejo en materia de servicios, en constante aumento, eran un desafío importante. | UN | وقامت فرقة العمل، التي تتألف من ممثلين عن مكتب رئيس المجلس والمفوضية وشعبة إدارة المؤتمرات بتحديد التحديات الكبرى المتمثلة في زيادة احتياجات المجلس إلى خدمات المؤتمرات بصورة مستمرة. |