"وشعر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pelo
        
    • cabello
        
    • consideraron
        
    • estimaron
        
    • sintió
        
    • opinaron
        
    • consideró
        
    • a juicio de
        
    • consideraban
        
    • y se
        
    • y pelos
        
    • poesía
        
    • cabellos
        
    • y opinaba
        
    • preocuparon al
        
    No nos preguntaría esto si fuéramos unos tipos con tatuajes y pelo largo. Open Subtitles لم تكن ستسأل ذلك لو كنا رجالاً مع اوشمه وشعر طويل
    Si alguno de esos pedidos es para unas oficinas de alta seguridad... con trabajadores de ceño fruncido y de pelo corto, es lo que buscas. Open Subtitles لمن كانت اكبر طلبية في اخر اجازة وطنية واذا كانت بعض هذه الطلبات لمكتب شديد الحراسة و موظفيه عابسين وشعر قصير
    Muestras médicas Las muestras biomédicas que interesaban a la Misión de las Naciones Unidas eran muestras de sangre, orina y cabello de las presuntas víctimas. UN تشمل العينات الطبية الأحيائية ذات الأهمية بالنسبة لبعثة الأمم المتحدة عينات دم وبول وشعر الضحايا المزعومين.
    Otros consideraron que la coordinación entre los donantes no era tan esencial. UN وشعر آخرون أن التنسيق بين الجهات المانحة ليس بهذه الضرورة.
    Algunos participantes estimaron que era necesario adoptar un enfoque más amplio y que la Segunda Conferencia Internacional de Tokio sobre el desarrollo en África podría contribuir en ese sentido. UN وشعر بعض المشتركين بضرورة اتخاذ نهج أشمل، وبأن باستطاعة عملية مؤتمر طوكيو الثاني أن تساعد في هذا الصدد.
    Lo que hace falta es sabiduría... y un pelo de caballo. Open Subtitles كل ما يحتاجه فريستنا بعض الدهاء وشعر الخيل
    Llevabas un vestido rojo, sencillo, de verano... con el pelo suelto hasta la cintura." Open Subtitles لقد قال أنكِ حينها كان لديكِ .. لباسصيفيأحمرقصير . وشعر طويل إلى خصرك
    - ¿Por qué lo hacen? - Hay gente que colecciona saleros. El fetichista colecciona uñas y pelo. Open Subtitles فقط بعض المختلين يحبون تجميع أظافر وشعر الاموات لا أحد يعلم لما
    Una capa de piel, el pelo gris, creo. Open Subtitles ومعطف من الفراء وشعر رمادي اللون، كما أعتقد
    Así que, se presenta aquí en traje de civil, sin lazo y el pelo largo. Open Subtitles إذن تعال هنا بملابس مدنية وبدون ربطة وشعر طويل
    De un metro treinta, cabello castaño claro. Open Subtitles حوالى أربعة أقدام وشعر بنى فاتح
    ¿Tipo tontito grandes labios, cabello erizado? Open Subtitles نوعا ما احمق مظهرهـ كالطفل ذا شفاهـ كبيره، وشعر مدبب؟
    Uñas de pies y cabello en todo el piso, rostros muertos con mucho botox y demasiado maquillaje. Open Subtitles اظافر وشعر على الارض في كل مكان الوجوه تموت وعليها الكثير من البوتوكس و الكثير من مساحيق التجميل
    Otros expertos consideraron que la cuestión seguía siendo controvertida y debía ser objeto de un nuevo examen. UN وشعر خبراء آخرون بأن المسألة لا تزال موضع جدال وبحاجة إلى مواصلة مناقشتها.
    Otros consideraron que la Junta debería examinar con carácter prioritario esta cuestión. UN وشعر آخرون أنه يتعين على المجلس الدولي لمعايير المحاسبة المالية دراسة المسألة باعتبارها مسألة ذات أولوية.
    Los miembros del Consejo estimaron que esos acontecimientos alarmantes justificaban el envío urgente de una misión del Consejo de Seguridad para transmitir al Gobierno de Indonesia las preocupaciones del Consejo. UN وشعر أعضاء المجلس بأن هذه التطورات المنذرة بالخطر تبرر إيفاد بعثة لمجلس الأمن على وجه السرعة من أجل الإعراب للحكومة الإندونيسية عن دواعي قلق المجلس.
    La acosadora empezó haciendo amenazas, y todo el estudio se sintió en peligro. Open Subtitles وبدأت تلك المطاردة بعمل تهديدات، وشعر جميع من في الاستوديو بالخطر.
    Algunos miembros opinaron que ese porcentaje también era excesivamente elevado, mientras otros señalaron que el coeficiente actual era apropiado y que había sido aprobado por la Asamblea General por consenso. UN وشعر بعض اﻷعضاء بأن هذه النسبة عالية، بينما رأى آخرون أن النسبة الحالية لمعامل التدرج مناسبة وأن الجمعية العامة اعتمدتها بتوافق اﻵراء.
    El Representante Especial consideró que no tenía más remedio que acceder a esa petición. UN وشعر الممثل الخاص لﻷمين العام أنه لم يكن له خيار آخر غير الامتثال لهذا الطلب.
    a juicio de los miembros del Comité, los muchos esfuerzos realizados no estaban acompañados de resultados igualmente positivos. UN وشعر أعضاء اللجنة أن الجهود الكبيرة المبذولة لم يقابلها قدر مساو من النتائج اﻹيجابية.
    Muchos habitantes de Aceh consideraban que el Gobierno central no los trataba con equidad. UN وشعر كثيرون من سكان آتشي بأنهم لا يحصلون على معاملة منصفة من الحكومة المركزية.
    Se enteró de que conté un chiste de dentistas y se ofendió. Open Subtitles عرف أني ألقيت نكتة بسيطة عن أطباء الأسنان وشعر بالاهانة.
    Así que tenemos el brazalete,marcas de arañazos, actividad sexual y pelos de desconocido Open Subtitles إذاً لدينا سوار , علامات آظافر نشاط جنسي وشعر أجنبي
    El ballet es música, baile, poesía. Open Subtitles أنا أحب الباليه الباليه هو موسيقى ورقص وشعر ..
    y erizaba mis cabellos que se estremecían como si los animara la vida. Open Subtitles وشعر رأسي كان ليقف عندما أسمع خبر رهيب دون إردة مني
    Una delegación dijo que había participado en el examen del proyecto de mandato por la Junta Ejecutiva del UNICEF y opinaba que el mandato modificado aprobado por ese órgano era más equilibrado, dado que la versión anterior se concentraba demasiado en la salud genésica. UN وذكر أحد الوفود أنه اشترك في مناقشة الصلاحيات المقترحة في المجلس التنفيذي لليونيسيف وشعر بأن الصلاحيات المعدلة على نحو ما وافقت عليها تلك الهيئة أكثر توازنا حيث ركزت الصياغة السابقة أكثر من اللازم على الصحة اﻹنجابية.
    421. Durante el año pasado, preocuparon al Relator Especial informes y denuncias de amenazas de muerte y ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias de que fueron víctimas jueces, fiscales, abogados, demandantes y testigos de procesos judiciales contra agentes del Estado en tribunales nacionales de la Argentina, el Brasil, Colombia, Filipinas, México, el Perú y Turquía. UN ١٢٤- وشعر المقرر الخاص بالقلق خلال السنة الماضية إزاء تقارير وادعاءات بتهديدات بالقتل وبعمليات إعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو إعدام تعسفي ضد قضاة ومدعين عامين ومحامين ومدعين وشهود في دعاوى تشمل عملاء للدولة مرفوعة أمام محاكم وطنية في اﻷرجنتين والبرازيل وكولومبيا والمكسيك وبيرو والفلبين وتركيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus