"وشفافية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y transparente
        
    • y transparencia
        
    • y la transparencia
        
    • y transparentes
        
    • la transparencia de
        
    • transparente y
        
    • transparencia y
        
    • y más transparente
        
    • transparentes y
        
    • de la transparencia
        
    Con respecto al Consejo de Seguridad, estamos de acuerdo en que debería ser más representativo, eficiente y transparente. UN وفي ما يتعلق بمجلس الأمن، نوافق على أنه ينبغي أن يكون أكثر تمثيلا وفعالية وشفافية.
    Me alegra tener esta oportunidad de que los delegados debatan estas cuestiones en un contexto más abierto y transparente. UN ويسرني أن نحظى بهذه الفرصة لكي يناقش أعضاء الوفود هذه المسائل في بيئة أكثر انفتاحا وشفافية.
    Las decisiones de un Consejo de Seguridad más representativo, incluyente y transparente gozarían de mayor legitimidad, credibilidad y autoridad moral. UN والقرارات التي تصدر عن مجلس أمن أكثر تمثيلاً وشمولاً وشفافية ستحظى بمزيد من المشروعية والمصداقية والسلطة المعنوية.
    Este Tratado contribuirá también a aumentar el nivel de apertura y transparencia respecto de las cuestiones militares en Europa. UN ان تلك المعاهدة سوف تساهم أيضا في إيجاد وضوح وشفافية أكبر في المسائل العسكرية في أوروبا.
    Señaló además que esas políticas debían poder gestionarse con equidad y transparencia. UN ولاحظ أيضا أن سياسة التنقل ينبغي أن تُدار بعدالة وشفافية.
    También hay que aumentar la eficacia del Consejo de Seguridad, ampliando el número de sus miembros y mejorando ulteriormente la eficiencia de su labor y la transparencia de sus trabajos y procedimientos. UN ويجب زيادة فعالية مجلس اﻷمن من خلال توسيع عضويته ومواصلة التحسينات في كفاءته في العمل وشفافية أعماله وإجراءاته.
    Pensamos que hay medios a través de los cuales las operaciones del Consejo podrían hacerse más abiertas y transparentes sin poner en peligro la eficacia del Consejo. UN ونعتقد أن هناك سبلا يمكن اتباعها لجعل عمليات المجلس أكثر علانية وشفافية دون اﻹضرار بفاعلية المجلس.
    También sería útil un enfoque más coherente, armonizado y transparente de los procedimientos de seguimiento. UN وسيكون من المفيد أيضا اتباع نهج أكثر اتساقا وتنسيقا وشفافية إزاء إجراءات المتابعة.
    El Gobierno ha decidido crear una nueva institución nacional de derechos humanos que debería resultar más eficaz y transparente que la existente. UN وقد قررت الحكومة إنشاء مؤسسة وطنية جديدة لحقوق الإنسان ينتظر أن تثبت أنها أكثر فعالية وشفافية من المؤسسة الحالية.
    :: Mecanismo independiente y transparente de supervisión e impugnación de las adquisiciones UN :: استقلالية وشفافية آلية الطعن في قرارات الشراء ومراقبة عملياته
    Y esto puede hacerse si las Naciones Unidas comienzan a insistir en un sistema económico mundial más justo, equitativo y transparente que permita el desarrollo de todas las naciones. UN ويمكن تحقيق ذلك إذا أصرت اﻷمم المتحدة على نظام اقتصادي عالمي أكثر عدلا وإنصافا وشفافية يمنح وسائل التنمية لجميع اﻷمم.
    Ese conjunto de medidas sigue siendo la solución más equitativa y transparente para la comunidad internacional en su conjunto. UN ومازالت تلك المجموعة من المعايير تمثل أكثر الحلول انصافا وشفافية بالنسبة للمجتمع الدولي ككل.
    Como amigos del Secretario General estamos convencidos de que dicha Misión constituirá un avance significativo en el progreso hacia una sociedad más libre, democrática y transparente. UN وبصفتنــا أصدقاء اﻷمين العام، نعتقد أن هذه البعثة ستحقق تقدما هاما صوب مجمتع أوفر حرية وأكثـــر ديمقراطية وشفافية.
    El espíritu de cooperación ha dado lugar a una apertura y transparencia sin precedentes. UN ولقد أدت روح التعاون هذه الى وجود صراحة وشفافية لم يسبق لهما مثيل.
    Los países en desarrollo consideran que estas operaciones no son más que una forma, entre otras, de lograr el objetivo de paz; es preciso pues, actuar con prudencia y transparencia en todo lo concerniente a dichas operaciones. UN وأضاف أن البلدان النامية تعتقد أن عمليات حفظ السلم لا تزيد عن كونها وسيلة من جملة وسائل لتحقيق أهداف السلم؛ ولهذا من الضروري التصرف بحكمة وشفافية في جميع جوانب هذه العمليات.
    El Chad tiene recursos importantes que no pueden movilizarse sin una situación de paz, estabilidad, seguridad y transparencia en la gestión pública. UN ولتشاد موارد كامنة هامة لا يمكن تعبئتها إلا في كنف السلم والاستقرار واﻷمن وشفافية اﻹدارة العامة.
    La competencia y la eficacia del desempeño de la administración pública y la transparencia de las decisiones, juntamente con un buen mecanismo de control, son los criterios claves. UN وكفاءة وفعالية أداء الخدمة العامة وشفافية القرارات، مع وجود آلية رقابـــة سليمـة هي المعايير اﻷساسية في هذا الصدد.
    Nuestra confianza en la imparcialidad, la eficiencia y la transparencia de las Naciones Unidas nos indujo a autorizar que coordinasen la labor de la Operación. UN وثقتنا في حيدة وكفاءة وشفافية اﻷمم المتحدة دفعتنا إلى تفويضها بتنسيق عمليات شريان الحياة.
    Creemos que las actividades de asistencia humanitaria del sistema de las Naciones Unidas deben ser más coordinadas, efectivas y transparentes. UN ونعتقد أن أنشطة المساعدة اﻹنسانية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة ينبغي أن تكون أكثر تنسيقا وفعالية وشفافية.
    la transparencia de las intenciones del gobierno constituye otra condición fundamental para la estabilidad y el apoyo social a sus políticas. UN وشفافية نوايا الحكومة شرط حاسم آخر للاستقرار والحصول على التأييد الاجتماعي لسياساتها.
    Creemos que el objetivo final de estos esfuerzos es alcanzar un sistema más democrático, transparente y auténticamente representativo de funcionamiento del Consejo. UN ونحن نؤمن بأن الهدف النهائي لهذه الجهود يجب أن يكون تطوير نظام عمل للمجلس يكون أكثر ديمقراطية وشفافية وصدقا.
    No obstante, para garantizar el bienestar supremo del pueblo y el florecimiento de la sociedad, es preciso seguir por esa vía con diligencia, transparencia y valentía, lo que permitirá hacer frente a ese desafío. UN بيد أن الرفاه اﻷساسي للسكان وازدهار المجتمع يتطلبان سلوك هذا الطريق بكد وشفافية وشجاعة وعندئذ تتم مواجهة التحدي.
    Consideramos que el Consejo de Seguridad debe ser más representativo, más eficaz y más transparente. UN ونؤيد الرأي بأن مجلس الأمن ينبغي أن يكون أوسع تمثيلا وأكثر فعالية وشفافية.
    Hagamos que los órganos de nuestra Organización sean más efectivos, transparentes y responsables. UN ولنجعل أجهزة المنظمة أكثر فعالية وشفافية وتعرضا للمساءلة.
    Se sugirió que el perfeccionamiento de los métodos de trabajo y de la transparencia del Consejo acrecentaría su eficacia y eficiencia. UN وأشير إلى أن تحسين أساليب عمل المجلس وشفافية أعماله سيعززان فعاليته وكفاءته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus