"وشفافيتها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y la transparencia
        
    • y transparencia
        
    • y su transparencia
        
    • la transparencia de
        
    • y transparentes
        
    • y transparente
        
    • la transparencia y la
        
    • transparencia de la
        
    En esas circunstancias, la preparación, la oportunidad, los esfuerzos, las consultas y la transparencia del proceso de adopción de decisiones adquieren mucha importancia si se quiere lograr un consenso práctico que ofrezca buenas probabilidades de aplicación fructífera. UN وفي هذه الظروف يصبح اﻹعداد لعملية صنع القرار وتوقيتها والجهود المبذولة فيها والمشاورات المتعلقة بها وشفافيتها بأكثر أهمية في سبيل التوصل الى توافق عملي في اﻵراء ينطوي على احتمالات جيدة لنجاح التنفيذ.
    Por lo demás, es indispensable mejorar la comparabilidad, la fiabilidad y la transparencia de los datos que se utilicen. UN ومن ناحية أخرى، مما لا غنى عنه تحسين قابلية مقارنة البيانات المستعملة، وموثوقيتها، وشفافيتها.
    El CCI tomó las siguientes medidas a fin de mejorar los resultados, la eficiencia y la transparencia de sus actividades. UN واتخذ المركز اﻹجراءات التالية لتحسين أداء أنشطته وكفاءتها وشفافيتها.
    Las comprobaciones iniciales constituirían una primera verificación de la exhaustividad, coherencia y transparencia de los inventarios de GEI. UN ويمكن أن تشكل التحققات الأولية مراجعة أولية لحالة كمال قوائم جرد غازات الدفيئة واتساقها وشفافيتها.
    El apoyo de la comunidad internacional a las operaciones de mantenimiento de la paz y de socorro humanitario depende de la imparcialidad y transparencia de sus acciones. UN فتأييد المجتمع الدولي لعمليات حفظ السلام واﻹغاثة الانسانية يتوقف على حيادها وشفافيتها.
    245. Muchas delegaciones felicitaron a la Operación por la documentación y su transparencia. UN ٥٤٢ - وأثنى كثير من الوفود على عملية بطاقات المعايدة، فيما يتعلق بوثائقها وشفافيتها.
    El propósito del Estado ecuatoriano es buscar la imparcialidad, la eficiencia y la transparencia de la judicatura. UN والهدف الذي تنشده بذلك دولة إكوادور هو تهيئة الظروف المواتية لنزاهة السلطة القضائية وفعاليتها وشفافيتها.
    Para fortalecer la responsabilidad y la transparencia del gobierno también es importante que existan organizaciones comunitarias eficaces. UN وتعد المنظمات المجتمعية الفعالة مهمة أيضا في تعزيز مساءلة الحكومة وشفافيتها.
    Para fortalecer la responsabilidad y la transparencia del gobierno también es importante que existan organizaciones comunitarias eficaces. UN وتعد المنظمات المجتمعية الفعالة مهمة أيضا في تعزيز مساءلة الحكومة وشفافيتها.
    La apertura y la transparencia en los procesos legislativos ofrecen el soporte de legitimidad popular a la legislación resultante. UN فانفتاح الاجراءات التشريعية وشفافيتها يدعمان مشروعية القوانين الناتجة على الصعيد الشعبي.
    Si bien no son suficientes para prevenir las crisis financieras, la divulgación y la transparencia son condiciones necesarias para mejorar la arquitectura financiera internacional. UN ويمثل الكشف عن المعلومات وشفافيتها شرطين ضروريين لتحسين البنية المالية الدولية على الرغم من أنهما غير كافيين لمنع الأزمات المالية.
    Nueva Zelandia también emprendió iniciativas sobre la continuidad y la transparencia de la presidencia. UN وتتابع نيوزيلندا أيضا مبادرات بشأن استمرارية الرئاسة وشفافيتها.
    Nueva Zelandia también emprendió iniciativas sobre la continuidad y la transparencia de la presidencia. UN وتتابع نيوزيلندا أيضا مبادرات بشأن استمرارية الرئاسة وشفافيتها.
    Varias delegaciones expresaron el deseo de que mediante esos arreglos también se fortaleciera la función de evaluación y se garantizara el mantenimiento de su independencia y transparencia. UN وتوقعت وفود عديدة أن تعزز هذه الترتيبات وظيفة التقييم وتضمن استقلالها وشفافيتها على الدوام.
    Varias delegaciones expresaron el deseo de que mediante esos arreglos también se fortaleciera la función de evaluación y se garantizara el mantenimiento de su independencia y transparencia. UN وتوقعت وفود عديدة أن تعزز هذه الترتيبات وظيفة التقييم وتضمن استقلالها وشفافيتها على الدوام.
    Varias delegaciones expresaron el deseo de que mediante esos arreglos también se fortaleciera la función de evaluación y se garantizara el mantenimiento de su independencia y transparencia. UN وتوقعت وفود عديدة أن تعزز هذه الترتيبات وظيفة التقييم وتضمن استقلالها وشفافيتها على الدوام.
    La apertura y transparencia de los procesos aseguraba a los ciudadanos que los funcionarios cumplían sus responsabilidades en forma adecuada; UN وانفتاح العمليات وشفافيتها يتيحان للمواطنين الاطمئنان الى أن المسؤولين ينهضون بمسؤوليتهم على نحو سليم؛
    El representante de Rumania alabó al PNUD por la seriedad, franqueza y transparencia del examen de mitad de período. UN ١٧٠ - أشاد ممثل رومانيا ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لجدية عملية استعراضات منتصف المدة وانفتاحها وشفافيتها.
    También quisiera rendir homenaje a los países que ya han presentado informes de ejecución que reflejan sus políticas y programas nacionales y mundiales en materia de reducción de la pobreza, con lo que demuestran su responsabilidad y su transparencia. UN دعوني أيضا أحيي البلدان التي قدمت فعلا تقارير الأداء التي تعكس سياساتها وبرامجها الوطنية والعالمية فيما يتعلق بالحد من الفقر، شاهدة بذلك على مساءلتها وشفافيتها.
    Al mismo tiempo que el Canal de Panamá se moderniza rápidamente para atender la demanda del comercio mundial, profundizamos nuestra estabilidad democrática con procesos cada vez más eficientes y transparentes. UN وفي نفس الوقت الذي يجري فيه تحديث سريع لقناة بنما بغية الاستجابة لطلبات التجارة العالمية، فنحن نعزز استقرارنا الديمقراطي من خلال عمليات تتزايد كفاءتها وشفافيتها.
    La calidad y claridad de los documentos emitidos por la autoridad contratante desempeña una apreciable función como garantía de un procedimiento de selección eficiente y transparente. UN وتؤدي نوعية ووضوح الوثائق التي تصدرها السلطة المتعاقدة دورا هاما في ضمان كفاءة إجراءات الاختيار وشفافيتها.
    Al hacerlo, se dará importancia especial a la eficacia, la transparencia y la responsabilidad de las operaciones de organizaciones no gubernamentales orientadas hacia la familia. UN وبالقيام بذلك، سيولى اهتمام رئيسي لفعالية عمليات المنظمات غير الحكومية الموجهة نحو اﻷسرة وشفافيتها ومسؤوليتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus