"وشك البدء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • punto de comenzar
        
    • punto de empezar
        
    • está por comenzar
        
    • punto de iniciar
        
    • Va a empezar
        
    • está comenzando
        
    • está por empezar
        
    Con sus medios limitados, mi Gobierno acaba de poner en funcionamiento las altas instituciones judiciales, al mismo tiempo que la Comisión de clasificación está a punto de comenzar su labor. UN وقد أنشأت حكومة بلدي بالفعل، بوسائلها المحدودة، هيئات قضائية عليا، وهناك لجنة فحص على وشك البدء في عملها.
    Como Estado Parte en la Convención sobre las armas químicas, Filipinas está a punto de comenzar el proceso de promulgación de leyes nacionales para aplicar la Convención. UN والفلبين بوصفها دولة طرفا في اتفاقية الأسلحة الكيميائية، على وشك البدء في عملية إصدار وتنفيذ تشريع وطني للاتفاقية.
    La prueba está a punto de empezar Volvamos a nuestros puestos, por favor Open Subtitles الإختبار على وشك البدء لنعد جميعا إلى أماكن عملنا من فضلكم
    nena, eh, eh, estamos a punto de empezar. ¿Podría traerme un whiskey triple con agua? Open Subtitles حبّي، أهلًا، نحن على وشك البدء. هلا جلبتي لي كأسًا من الويسكي الثلاثيّ؟
    La cuenta regresiva final está por comenzar. Open Subtitles العد النهائى التنازلى على وشك البدء
    Ninguno de nosotros tenía idea de lo que estábamos a punto de iniciar. Open Subtitles ولا واحد منا كان لديه أي فكرة عما كنا على وشك البدء فيه.
    Por fin, ahora está a punto de comenzar la reconstrucción. UN وأخيرا، فإن عملية إعادة التشييد هي على وشك البدء.
    Y otra estaba a punto de comenzar en la casa de los Threadgoode. Open Subtitles وحرب أخرى كانت على وشك البدء في منزل ثريدغود
    Date prisa y vístete, la oración está a punto de comenzar. Open Subtitles اسرع و ارتدي ملابسك فالصلاه علي وشك البدء
    Vemos que la caravana se detuvo. La operación está a punto de comenzar. Open Subtitles نرى أن القافلة قد توقفت، و العملية على وشك البدء
    Estamos a punto de comenzar. Gracias. Bienvenidos a Miami Beach. Open Subtitles نحن علي وشك البدء ، شكراً لكم ومرحباُ في شاطئ ميامي
    El sagrado acto de las cicatrices está a punto de comenzar. Open Subtitles الطقوس المقدسة لعمل الندوب علي وشك البدء
    Parece que esta fiesta está a punto de empezar. Están aquí. ¿Estás listo? Open Subtitles و يبدو أن الحفلة على وشك البدء إنهم هنا ، جاهز؟
    Tienes un ensayo a punto de empezar. Open Subtitles لديكِ تجربة أداء على وشك البدء
    La era de los nuevos está a punto de empezar. Serizawa, ¿Qué vas a hacer a partir de ahora ? Open Subtitles عصربعض الرجال الجدد على وشك البدء ، ماذا ستفعل من آلان فصاعدا ؟
    Llegáis justo a tiempo. Estamos a punto de empezar con los elogios. Open Subtitles وصلتم في الوقت المناسب نحن على وشك البدء بالنعي
    ponme los guantes. El partido está por comenzar. Open Subtitles هيا يادروسيلا البسينى القفاز اللعبة على وشك البدء
    El remate está por comenzar. Open Subtitles ولكن أنا أخشى أن نحتاجك المزاد على وشك البدء
    Con respecto al examen del mecanismo financiero, manifestó que el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) estaba a punto de iniciar su proceso de reposición de fondos, y era importante que las Partes le indiquen clara y puntualmente cuáles son sus futuras intenciones. UN وفيما يتعلق باستعراض اﻵلية المالية بيّن أن مرفق البيئة العالمية على وشك البدء في عملية تجديد موارده وأن من اﻷهمية بمكان أن تبين اﻷطراف لهذا المرفق بشكل واضح وفي اﻹبّان نواياها المستقبلية.
    Insisten en que se dé prisa. Va a empezar la reunión. Open Subtitles يصرّون على أن تُسرع، الإجتماع على وشك البدء
    Capitán el Orbe está en el agua. El proceso de drenado ya está comenzando. Open Subtitles كابتن الجهاز بالماء عملية التحويل على وشك البدء
    - Vamos, amigos, el tour está por empezar. Open Subtitles فى أى وقت , يا شباب الرحلة على وشك البدء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus