"وصادق على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y ha certificado su
        
    • hizo suyas las
        
    • y ratificó el
        
    • han sido preparados y certificados conforme por
        
    • y ratificado
        
    • y refrendó la
        
    • conforme por el
        
    El Contralor ha preparado los estados financieros y ha certificado su conformidad. UN وقد قام المراقب المالي بإعداد البيانات المالية وصادق على صحتها.
    El Contralor ha preparado los estados financieros y ha certificado su conformidad. UN وقد أعد المراقب المالي البيانات المالية وصادق على صحتها.
    El Contralor ha preparado los estados financieros y ha certificado su conformidad. UN وقد أعدّ المراقب المالي البيانات المالية وصادق على صحتها.
    22. La Junta tomó nota del informe del Grupo de Trabajo sobre el Plan de Mediano Plazo y el Presupuesto por Programas e hizo suyas las conclusiones convenidas que figuraban en el documento TD/B/WP/193. UN 22 - أحاط المجلس علماً بتقرير الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسط الأجل والميزانية البرنامجية وصادق على الاستنتاجات المتفق عليها الواردة في الوثيقة TD/B/WP/193.
    7. El Parlamento de Sierra Leona firmó y ratificó el acuerdo por el que se establece el Tribunal Especial Residual, que ha entrado en vigor. UN 7 - وقالت إن برلمان سيراليون وقع وصادق على الاتفاق الذي ينشئ المحكمة الخاصة لتصريف الأعمال وقد دخل حيز النفاذ.
    Estos estados financieros han sido preparados y certificados conforme por el Contralor. UN وقد أعد المراقب المالي البيانات المالية وصادق على صحتها.
    A este respecto mi país ha firmado y ratificado la Convención de Ottawa, y ha creado estructuras nacionales que supervisa el Alto Comisionado Nacional para la Remoción de Minas, con el fin de tomar medidas efectivas para remover estos artefactos letales. UN وفي هذا الصدد، وقﱠع بلدي وصادق على اتفاقية أوتوا وأنشأ هياكل وطنية تحت إشراف المفوض السامي الوطني ﻷغراض إزالة اﻷلغام لكي تتصدى بشكل فعﱠال لهذه اﻷدوات القاتلة.
    El Contralor ha preparado los estados financieros y ha certificado su conformidad. UN وقد أعدَّ المراقب المالي البيانات المالية وصادق على صحتها.
    El Contralor ha preparado los estados financieros y ha certificado su conformidad. UN وقد أعد المراقب المالي البيانات المالية وصادق على صحتها.
    El Contralor ha preparado los estados financieros y ha certificado su conformidad. UN وقد أعدّ المراقب المالي البيانات المالية وصادق على صحتها.
    El Contralor ha preparado los estados financieros y ha certificado su conformidad. UN وقد أعدّ المراقب المالي البيانات المالية وصادق على صحتها.
    El Contralor ha preparado los estados financieros y ha certificado su conformidad. UN وقد أعد المراقب المالي البيانات المالية وصادق على صحتها.
    El Contralor ha preparado los estados financieros y ha certificado su conformidad. UN وقد أعدّ المراقب المالي البيانات المالية وصادق على صحتها.
    El Contralor ha preparado los estados financieros y ha certificado su conformidad. UN وقد أعدّ المراقب المالي البيانات المالية وصادق على صحتها.
    El Contralor ha preparado los estados financieros y ha certificado su conformidad. UN وقد أعد المراقب المالي البيانات المالية وصادق على صحتها.
    22. La Junta tomó nota del informe del Grupo de Trabajo sobre el Plan de Mediano Plazo y el Presupuesto por Programas e hizo suyas las conclusiones convenidas que figuraban en el documento TD/B/WP/193. UN 22- أحاط المجلس علماً بتقرير الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسط الأجل والميزانية البرنامجية وصادق على الاستنتاجات المتفق عليها الواردة في الوثيقة TD/B/WP/193.
    17. La Junta tomó nota del informe de la Comisión de la Inversión, la Tecnología y las Cuestiones Financieras Conexas sobre su 11º período de sesiones (TD/B/COM.2/78), hizo suyas las recomendaciones en él contenidas y aprobó los temas del siguiente ciclo de reuniones de expertos (para consultar la lista de temas, véase el capítulo I del presente informe). UN 17 - أحاط المجلس علماً بتقرير لجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية المتصلة بها عن دورتها الحادية عشرة (TD/B/COM.2/78)، وصادق على التوصيات الواردة فيه ووافق على مواضيع الدورة القادمة لاجتماعات الخبراء (للاطلاع على قائمة المواضيع، انظر الفصل الأول من هذا التقرير).
    Mi país es parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares; del Tratado de Tlatelolco; firmó y ratificó el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares; y ha participado y contribuido en la construcción y el fortalecimiento de este régimen, incluida su comprometida labor dentro del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y en la Conferencia de Desarme. UN وبلدي دولة طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة تلاتيلولكو؛ وقد وقع وصادق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية؛ وشارك وساهم في بناء النظام وتقويته، بما في ذلك من خلال الدور الذي التزم بتأديته ضمن الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومؤتمر نزع السلاح.
    Estos estados financieros han sido preparados y certificados conforme por el Contralor. UN وقد أعد المراقب المالي ابيانات المالية وصادق على صحتها.
    Tenemos la satisfacción de constatar que, desde agosto de 1998, todos los Estados del MERCOSUR y los dos Estados asociados han firmado y ratificado la Convención. UN ونلاحظ مع الارتياح أنه منذ آب/أغسطس 1998، وقَّع وصادق على الاتفاقية جميع بلدان السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدولتان المنتسبتان.
    6. En su decisión SS.VII/3, de febrero de 2002, el Consejo de Administración decidió que era necesario progresar en la elaboración de un enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional (SAICM) y refrendó la Declaración de Bahía del Foro Intergubernamental sobre Seguridad Química (FISQ) y las Prioridades para la acción después de 2000 como fundamento de ese enfoque. UN 6 - قرر مجلس الإدارة في مقرره د.إ-3/7 الصادر في شباط/فبراير 2002 أن هناك حاجة إلى التوسع في وضع نهج استراتيجي إزاء الإدارة الدولية للمواد الكيميائية وصادق على إعلان باهيا وأولويات العمل بعد عام 2000 الصادرة عن المنتدى الحكومي الدولي بشأن السلامة الكيميائية باعتبار ذلك أساساً لذلك النهج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus