Todo lo que hagas es algo que me interesa de ahora en adelante. | Open Subtitles | كل شيئ أنت تفعليه لا شيئ إلا عملي من الآن وصاعداً |
Y desde ahora en adelante, nadie habla basuras sobre ninguno de mis amigos. | Open Subtitles | ومن الآن وصاعداً لا أحد يتكلّم بالسوء عن أيّ من صديقاتي. |
De ahora en adelante, me portaré bien. | Open Subtitles | سأسـلك الطـريق المسـتقيم من الآن وصاعداً |
Bueno A partir de ahora, vas a trabajar en mi lavado de coches. | Open Subtitles | حسناً ، من الان وصاعداً ، ستعمل في مغسلة السيارت خاصتي |
Quiero asegurarte que tú y tu familia estarán perfectamente seguros A partir de ahora. | Open Subtitles | أريدُ أن أؤكِدَ لكِ أنَّكِ وعائلتِك ستكونونَ بأمانٍ تام .من الآن وصاعداً |
De ahora en adelante, antes de firmar cosas... debo recordar leer las letras pequeñas. | Open Subtitles | من الآن وصاعداً قبل التوقيع للأمور علي أن أتذكر قراءة الشروط والأحكام |
De ahora en adelante, como habíamos planeado todos estos miles de años atrás, estaremos juntos en todas las cosas. | Open Subtitles | من هذه اللحظة وصاعداً مثلما خططنا كل هذا منذ سنوات مضت سنكون معاً في كل شيء |
Tiene mi palabra de que en adelante será alimentado y vestido apropiadamente. | Open Subtitles | لديك كلمتي ، أنت ستكون مغذى ونظيف من الآن وصاعداً |
Desde este día en adelante, esta hermosa criatura será mi fiel compañera. | Open Subtitles | من هذا اليوم وصاعداً هذا المخلوق اللطيف سيكون صديقي المخلص |
De ahora en adelante, vas por tu cuenta ¡solo! | Open Subtitles | ومن الآن وصاعداً ستصبح مسؤولاً عن نفسك وحدك |
Acostúmbrate, Leonard. De ahora en adelante, me vestiré así. | Open Subtitles | أعتد على الأمر يا لينورد , سأبدو بهذه الأناقة من الآن وصاعداً |
De ahora en adelante, cada bomba será respondida con otra. | Open Subtitles | وسيتم الرد منذ الان وصاعداً على القنبلة بالقنبلة |
- De ahora en adelante me portaré bien. | Open Subtitles | أوه ، حسنا ، سأكون صالحا من الان وصاعداً |
Señorita Bianca, ¿Desde ahora en adelante... podríamos solamente tomar el tren? | Open Subtitles | آنسه بينكا, من الآن وصاعداً ألا نستطيع أخذ القطار؟ |
De ahora en adelante "La Madre de Whistler"... | Open Subtitles | ترجع أخيراً الى امريكا من الآن وصاعداً أم ويستلر تبقى هنا في لوس انجلوس |
Muy bien, ya casi estamos. A partir de ahora vuelve la normalidad. | Open Subtitles | حسناً، قاربنا على الخروج من هنا، الآن من هنا وصاعداً تصبح الأمور طبيعية للغاية |
A partir de éste punto no hay marcha atrás. | Open Subtitles | فمن الآن وصاعداً لم يعد هناك مجالٌ للتراجع |
A partir de ahora, vamos derechos a la cama. | Open Subtitles | من الان وصاعداً ستتوجه بشكل مباشر الى المضاجعة |
Nada. ¿Puedes llamarme Drew A partir de ahora? | Open Subtitles | لا شيء. هل يمكنك منادتي درو من الآن وصاعداً. |
A partir de ahí, decidí continuar viviendo a tope. | Open Subtitles | لذا قررت من الآن وصاعداً أن استمر بعيش الحياة بأكملها |
Juro que no dormiré y vigilaré el museo día y noche por cuanto sea necesario Desde este momento. | Open Subtitles | سأحرم نفسي من النوم وأحرس المتحف ليلاً ونهاراً على قدر ما استطيع من الآن وصاعداً |
Para amarte y protegerte Desde este día... en la enfermedad y la salud... hasta que la muerte nos separe. | Open Subtitles | أخذه وأحافظ عليه من هذا اليوم وصاعداً ...في السراء والضراء حتى يفرق بيننا الموت |