"وصفا تفصيليا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una descripción detallada
        
    • una exposición detallada
        
    • se describen en detalle
        
    • describían detalladamente
        
    • detalladas de
        
    • descripción detallada de
        
    • descripciones detalladas
        
    • describieron detalladamente
        
    • una descripción pormenorizada
        
    En el anexo II se proporciona información complementaria con una descripción detallada correspondiente a cada renglón del presupuesto. UN وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية تقدم وصفا تفصيليا تحت كل بند من بنود الاعتمادات.
    En el anexo II figura información complementaria que incluye una descripción detallada de cada una de las partidas presupuestarias. UN وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية تقدم وصفا تفصيليا تحت كل بند من بنود الميزانية.
    En el anexo II figura información suplementaria, con una descripción detallada de cada partida de gastos. UN وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية تورد وصفا تفصيليا للنفقات تحت كل بند من بنود الاعتمادات.
    En la misma sesión, el Relator del Seminario Regional del Pacífico presentó el proyecto de informe del Seminario, que incluía una exposición detallada de la organización y el contenido del Seminario (véase el documento A/AC.109/2000/SR.12). UN 8 - وفي الجلسة نفسها، قام مقرر الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ بعرض مشروع تقرير الحلقة الدراسية، الذي تضمن وصفا تفصيليا لتنظيم وأعمال الحلقة الدراسية (انظر A/AC.109/2000/SR.12).
    Estas actividades se describen en detalle en los párrafos 35 y 36. UN وتتضمن الفقرتان 35 و 36 أدناه وصفا تفصيليا لهذه الأنشطة.
    Por último, la oradora destacó que en la nota informativa no se describían detalladamente los planes de fomento de la capacidad del país necesarios para la ejecución de los programas propuestos. UN وفي الختام، أشارت المتكلمة إلى أن المذكرة القطرية لا تتضمن وصفا تفصيليا لخطط بناء القدرات القطرية اللازمة لتنفيذ البرامج المقترحة.
    En el anexo II figura información suplementaria, con una descripción detallada en relación con cada rubro presupuestario. UN وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية تعطي وصفا تفصيليا تحت كل بند من بنود أبواب الميزانية.
    En el anexo II se da información complementaria con una descripción detallada correspondiente a cada renglón presupuestario. UN ويتضمن المرفق الثاني معلومات تكميلية تعطي وصفا تفصيليا تحت كل بند من بنود اﻹنفاق.
    En el anexo II se incluye información complementaria, consistente en una descripción detallada de los gastos correspondientes a cada partida. UN وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية تقدم وصفا تفصيليا للنفقات تحت كل بند.
    Propone pedir al Secretario General que presente un informe en el que figure una descripción detallada de los recursos financieros y humanos necesarios. UN واقترحت أن يطلب الى اﻷمين العام وضع تقرير يتضمن وصفا تفصيليا للموارد المالية والانسانية اللازمة.
    El presente informe de Zimbabwe da una descripción detallada y amplia de la posición actual de la mujer en Zimbabwe. UN ويوفر تقرير زمبابوي المقدم في هذا السياق وصفا تفصيليا وشاملا للوضع الحالي للمرأة في زمبابوي.
    En efecto, contiene una descripción detallada de las importantes modificaciones que se han introducido desde entonces en el derecho camerunés y en su aplicación., UN ويتضمن هذا التقرير وصفا تفصيليا للتعديلات الرئيسية التي أدخلت على القانون الكاميروني وعلى تطبيقه.
    En el informe de la reunión, que se encuentra en el sitio web sobre la actualización del SCN, figura una descripción detallada de las nuevas recomendaciones. UN ويقدم تقرير الاجتماع المتاح على موقع الإنترنت الخاص باستكمال نظام الحسابات القومية وصفا تفصيليا للتوصيات الجديدة.
    En los estudios también se da una descripción detallada de las respuestas normativas utilizando el conjunto de respuestas del Pacto como lista de verificación. UN وتقدم هذه الدراسات أيضا وصفا تفصيليا للاستجابات السياساتية باستخدام مجموعة تدابير الميثاق كقائمة مرجعية.
    Por esa razón, en esta sección no se incluye una descripción detallada de las actividades que ha de emprender el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión en el bienio próximo. UN ولهذا السبب، لا يشمل هذا الباب وصفا تفصيليا لﻷنشطة التي ستضطلع بها إدارة دعم التنمية والخدمات اﻹدارية في فترة السنتين المقبلة.
    En la misma sesión, el Relator del Seminario Regional del Pacífico presentó el proyecto de informe del Seminario, que incluía una exposición detallada de la organización y el contenido del Seminario (véase el documento A/AC.109/2000/SR.12). UN 111 - وفي الجلسة نفسها، قام مقرر الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ بعرض مشروع تقرير الحلقة الدراسية، الذي تضمن وصفا تفصيليا لتنظيم وأعمال الحلقة الدراسية (انظر A/AC.109/2000/SR.12).
    En la misma sesión, el Relator del Comité Especial presentó el proyecto de informe del Seminario, que incluía una exposición detallada de la organización y las deliberaciones del Seminario (véase A/AC.109/2001/SR.9). UN 9 - وفي الجلسة نفسها، قام مقرر اللجنة الخاصة بعرض مشروع تقرير الحلقة الدراسية، الذي تضمن وصفا تفصيليا لتنظيم وأعمال الحلقة الدراسية (انظر A/AC.109/2001/SR.9).
    Los servicios conexos se describen en detalle en el párrafo 62 del documento SPLOS/157. UN ويرد في الفقرة 62 من الوثيقة SPLOS/157 وصفا تفصيليا للخدمات ذات الصلة.
    Por último, señaló que en la nota informativa no se describían detalladamente los planes de fomento de la capacidad del país que se necesitaban para la ejecución de los programas propuestos. UN وفي الختام، أشارت المتكلمة إلى أن المذكرة القطرية لا تتضمن وصفا تفصيليا لخطط بناء القدرات القطرية اللازمة لتنفيذ البرامج المقترحة.
    La información complementaria, que comprende descripciones detalladas de la utilización actual del equipo y los materiales declarados, tiene por objeto mejorar la eficiencia de las actividades de vigilancia y verificación del OIEA en el Iraq. UN ويراد بهذه المعلومات التكميلية التي تشمل وصفا تفصيليا للاستخدام الحالي للمعدات والمواد المعلن عنها، تحسين كفاءة أنشطة الرصد والتحقق التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق.
    El Comité Especial pudo entrevistarse en Damasco con tres de los 17 ex deportados, quienes describieron detalladamente las circunstancias de su expulsión. UN وفي دمشق تمكنت اللجنة الخاصة من مقابلة ثلاثة من المبعدين السابقين اﻟ ١٧، أعطوا وصفا تفصيليا لظروف إبعادهم.
    En el informe que presentaré en marzo de 2003 al Consejo de Seguridad se incluirá una descripción pormenorizada de los ajustes previstos para esa fase. UN وسأورد وصفا تفصيليا للتعديلات المزمعة في إطار هذه المرحلة في التقرير الذي سأقدمه إلى مجلس الأمن في شهر آذار/مارس 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus