Esta sección debería incluir una descripción de: | UN | وينبغي لهذا الجزء أن يتضمن وصفا لما يلي: |
Esta sección debería comprender una descripción de: | UN | وينبغي أن يتضمن هذا الباب وصفا لما يلي: |
Se deberá incluir una descripción de: | UN | ويتعين أن يتضمن هذا الجزء وصفا لما يلي: |
Ha habido casos excepcionales de testimonios históricos que nadie desea poner en duda, como el testimonio de los alcaldes de Hiroshima y Nagasaki en el procedimiento consultivo relativo a la Legalidad de la amenaza o el empleo de armas nucleares, que describieron el daño devastador y la miseria humana que habían sufrido esas ciudades y sus ciudadanos. | UN | 87 - وقد كانت هناك حالات استثنائية قدمت فيها شهادات تاريخية لا يرغب أحد في أن يتحداها، مثل شهادة عميدي بلدتي هيروشيما وناغازاكي في دعوى الافتاء المتعلقة بشرعية التهديد باستعمال الأسلحة النووية أو استعمالها، اللذين قدما وصفا لما حل بتينك المدينتين وسكانهما من دمار وبؤس. |
Esta sección debería comprender una descripción de: | UN | ويجب أن يتضمن هذا الفرع وصفا لما يلي: |
Esta sección debería comprender una descripción de: | UN | وينبغي أن يتضمن هذا القسم وصفا لما يلي: |
Esta sección debería comprender una descripción de: | UN | وينبغي أن يشمل هذا الفرع وصفا لما يلي: |
Esta sección debería comprender una descripción de: | UN | ويتعين أن يتضمن هذا الفرع وصفا لما يلي: |
Esta sección debería comprender una descripción de: | UN | على أن يشمل هذا الجزء وصفا لما يلي: |
Esta sección debe comprender una descripción de: | UN | على أن يشمل هذا الجزء وصفا لما يلي: |
Esta sección debería comprender una descripción de: | UN | وينبغي أن يتضمن هذا الفرع وصفا لما يلي: |
Esta sección debería comprender una descripción de: | UN | وينبغي أن يشمل هذا الجزء وصفا لما يلي: |
Esta sección debería comprender una descripción de: | UN | وينبغي أن يشمل هذا الفرع وصفا لما يلي: |
En esta sección se incluirá una descripción de lo que constituye el tráfico ilícito de desechos peligrosos, según la definición del Convenio de Basilea, y de las infracciones más frecuentes. | UN | سيتضمن هذا القسم وصفا لما يشكل الاتجار غير المشروع في النفايات الخطرة على النحو المحدد بموجب اتفاقية بازل ولما يشكل أكثر المخالفات شيوعا. |
El presente informe ofrece una descripción de los avances hasta la fecha en la consecución de dichas metas. | UN | 2 - ويقدم هذا التقرير وصفا لما أُحرز من تقدم حتى الآن في تحقيق تلك الأهداف. |
23. La Secretaria Permanente del Ministerio de Finanzas de Rwanda y el Coordinador Residente de las Naciones Unidas en Rwanda describieron los progresos que estaba consiguiendo ese país en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y señalaron diversos logros importantes, estrategias acertadas y problemas detectados. | UN | 23 - وقدمت الوكيلة الدائمة لوزارة المالية في رواندا، والمنسقة المقيمة لرواندا وصفا لما أحرزته رواندا من تقدم في تحقيق الأهداف، حيث أبرزت على وجه التحديد عدة إنجازات رئيسية واستراتيجيات وتحديات عولجت بنجاح. |
La Secretaria Permanente del Ministerio de Finanzas de Rwanda y el Coordinador Residente de las Naciones Unidas en Rwanda describieron los progresos que estaba consiguiendo ese país en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y señalaron diversos logros importantes, estrategias acertadas y problemas detectados. | UN | 23 - وقدمت الوكيلة الدائمة لوزارة المالية في رواندا، المنسقة المقيمة لرواندا وصفا لما أحرزته رواندا من تقدم في تحقيق الأهداف، حيث أبرزت على وجه التحديد عدة إنجازات رئيسية واستراتيجيات وتحديات عولجت بنجاح. |
La Secretaria Permanente del Ministerio de Finanzas de Rwanda y el Coordinador Residente de las Naciones Unidas en Rwanda describieron los progresos que estaba consiguiendo ese país en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y señalaron diversos logros importantes, estrategias acertadas y problemas detectados. | UN | 105 - وقدمت الوكيلة الدائمة لوزارة المالية في رواندا والمنسقة المقيمة لرواندا وصفا لما أحرزته رواندا من تقدم في تحقيق الأهداف، مع الإشارة على وجه التحديد إلى العديد من الإنجازات الرئيسية والاستراتيجيات الناجحة والتحديات. |
Un testigo describió de la manera siguiente la situación de un árabe del Golán ocupado en cuanto a autorizaciones para viajar: | UN | وقد أورد أحد الشهود وصفا لما يحتاجه العرب في الجولان المحتل للحصول على تصريح بالسفر: |
De conformidad con dicha petición, adjunto un informe que describe lo ocurrido hasta la fecha. | UN | وتلبية لذلك الطلب، أرفق طيه تقريرا يتضمن وصفا لما استجد من تطورات حتى اﻵن. |
En el presente informe se describen las actividades de apoyo electoral a los Estados Miembros emprendidas por el sistema de las Naciones Unidas en los últimos dos años. | UN | يقدم هذا التقرير وصفا لما قامت به منظومة الأمم المتحدة من أنشطة في مجال تقديم الدعم الانتخابي إلى الدول الأعضاء على مدار العامين الماضين. |