"وصلت إلى العراق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • han llegado al Iraq
        
    • habían llegado al Iraq
        
    • llegado al Iraq con
        
    • llegaron al Iraq
        
    • llegó al Iraq
        
    • llegados al Iraq
        
    • recibido en el Iraq
        
    El exportador tendrá derecho a que se le pague una vez que Cotecna haya verificado que las mercancías han llegado al Iraq. UN ويحق لجهة التصدير الحصول على مستحقاتها لدى تثبت شركة كوتكنا من أن السلع المتعاقد عليها وصلت إلى العراق.
    El exportador tendrá derecho a que se le pague una vez que Cotecna haya verificado que las mercancías han llegado al Iraq. UN ويحق لجهة التصدير الحصول على مستحقاتها لدى تثبت شركة كوتكنا من أن السلع المتعاقد عليها وصلت إلى العراق.
    Al 10 de noviembre, 385 de esos envíos, por un valor de 152.609.785 dólares, habían llegado al Iraq en remesas completas o parciales. UN وحتى ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر، وصلت إلى العراق ٥٨٣ شحنة كاملة أو جزئية تبلغ قيمتها ٥٨٧ ٩٠٦ ٢٥١ مليون دولار.
    Al 31 de agosto de 1997, habían llegado al Iraq medicinas y suministros médicos que representaban un 13,3% de los contratos aprobados y el 9,6% de las asignaciones totales para este sector. UN ٦١ - وحتى ٣١ آب/أغسطس، وصلت إلى العراق أدوية ولوازم طبية، بما يساوي نحو ١٣,٣ في المائة من قيمة العقود الموافق عليها و ٩,٦ في المائة من المخصص الكلي لهذا القطاع.
    El exportador podrá recibir su pago con cargo a la cuenta de garantía bloqueada establecida en cumplimiento del párrafo 7 de la resolución 986 (1995) del Consejo de Seguridad una vez que los agentes de las Naciones Unidas hayan comprobado que todos los artículos de la solicitud han llegado al Iraq con arreglo a lo establecido en el contrato. UN ويصبح المصدِّر مستحقا لأن يُدفع له من حساب الضمان المنشأ عملا بالفقرة 7 من قرار مجلس الأمن 986 (1995) متى تحقق موظفو الأمم المتحدة من أن الأصناف الواردة في الطلب قد وصلت إلى العراق على النحو المتعاقد عليه.
    A solicitud del Comité, el personal de las Naciones Unidas designado inspeccionó todos los vuelos que llegaron al Iraq. UN 40 - أجريت بناء على طلب من اللجنة عمليات تفتيش لجميع الرحلات التي وصلت إلى العراق وذلك من جانب عاملين معينين تابعين للأمم المتحدة.
    han llegado al Iraq suministros para el sector de la salud por valor de más de 729 millones de dólares, aunque el grado en que las necesidades se satisfacen varía en función del tipo del medicamento y suministro. UN وقد وصلت إلى العراق لوازم لقطاع الصحة تزيد قيمتها على ٧٢٩ مليون دولار، بيد أن كفاية هذه اللوازم تتفاوت وفقا لنوع اﻷدوية واللوازم المعنية.
    De los 552,5 millones de dólares de suministros médicos que han llegado al Iraq en el marco del acuerdo sobre compras en grandes cantidades, sólo 225 millones de dólares se han distribuido a los destinatarios en las 15 provincias del centro y el Sur y 29,7 millones de dólares en las tres provincias septentrionales. UN ومن بــين ما قيمتــه ٥٢٥,٥ مليــون دولار من المستلزمات الطبية التي وصلت إلى العراق في إطــار ترتيــب الشراء بكميــات كبيرة، يــوزع ما قيمته ٢٢٥ مليون دولار إلى المستخدمين النهائــيين في خمسة عشر محافظة في الوســط والجنــوب وما قيمتــه ٢٩,٧ مليون دولار في المحافظات الثـــلاث الشمالية.
    Al 31 de julio, el valor total de las piezas de repuesto y el equipo necesarios para la industria del petróleo que han llegado al Iraq era de 78.844.964 dólares. UN وفي 31 تموز/يوليه، بلغ مجموع قيمة قطع الغيار والمعدات النفطية التي وصلت إلى العراق 964 844 78 دولار.
    La Oficina del Programa para el Iraq y la Tesorería de las Naciones Unidas informarán a los bancos en un plazo de cinco días laborables de que los artículos incluidos en la solicitud han llegado al Iraq. UN ويبلغ مكتب برنامج العراق وخزانة الأمم المتحدة المصارف في غضون خمسة أيام عمل بأن الأصناف الواردة في الطلب وصلت إلى العراق.
    La Oficina del Programa para el Iraq y la Tesorería de las Naciones Unidas informarán a los bancos en un plazo de cinco días laborables de que los artículos incluidos en la solicitud han llegado al Iraq. UN وسيبلغ مكتب برنامج العراق وخزانة الأمم المتحدة المصارف في غضون خمسة أيام عمل بأن الأصناف الواردة في الطلب قد وصلت إلى العراق.
    Al 31 de octubre de 1998 habían llegado al Iraq desde que comenzó la aplicación del programa medicamentos por valor de 444.680.873 dólares, de los cuales una cantidad valorada en 183.725.879 dólares se distribuyó a los usuarios finales del centro y el sur del país. UN ٢٤ - بلغت قيمة اﻷدوية التي وصلت إلى العراق منذ بدء تنفيذ البرنامج وحتى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ مبلغا قدره ٧٨٣ ٦٨٠ ٤٤٤ دولارا ووزع منها ما قيمته ٨٧٩ ٧٢٥ ١٨٣ دولارا على المستعملين النهائيين في وسط وجنوب البلاد.
    Al 31 de octubre de 1998 habían llegado al Iraq desde que comenzó la aplicación del programa insumos agrícolas por valor de 56.901.523 dólares, de los cuales una cantidad valorada en 23.629.613 dólares se distribuyó a los usuarios finales del centro y el sur del país. UN ٣٦ - بلغت قيمة المدخلات الزراعية التي وصلت إلى العراق منذ بدء تنفيذ البرنامج وحتى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ مبلغـــا قــدره ٥٢٣ ٩٠١ ٥٦ دولارا ووزع منها ما قيمته ٦١٣ ٦٢٩ ٢٣ دولارا على المستعملين النهائيين في وسط وجنوب البلاد.
    Al 31 de julio de 1998, las únicas piezas de repuesto y equipo que habían llegado al Iraq se suministraron en virtud de un contrato aprobado por el Comité Especial durante la tercera etapa. UN وحتى ١٣ تموز/يوليه ٨٩٩١، وكانت قطع الغيار والمعدات الوحيدة التي وصلت إلى العراق موردة بموجب عقد وافقت عليه لجنة مجلس اﻷمن خلال المرحلة الثالثة.
    Al 31 de octubre de 2000, habían llegado al Iraq, en todo o en parte, piezas de repuesto y equipo por valor total de 437.612.829 dólares. UN وحتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000 كان مجموع قيمة الشحنــات الإجماليــة أو الجزئيــة لقطع الغيــار والمعــدات النفطية التي وصلت إلى العراق 829 612 437 دولارا.
    Al 31 de octubre de 1998 habían llegado al Iraq desde que comenzó la aplicación del programa alimentos por valor de 2.483.429.089 dólares, de los cuales una cantidad valorada en 2.128.100.405 dólares se distribuyó a los usuarios finales del centro y el sur del país. UN اﻷغذية ٢٠ - حتى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، بلغت قيمة المواد الغذائية التي وصلت إلى العراق منذ بدء تنفيذ البرنامج ٠٨٩ ٤٢٩ ٤٨٣ ٢ دولار، وزع منها ما قيمته ٤٠٥ ١٠٠ ١٢٨ ٢ دولارات على المستعملين النهائيين في وسط وجنوب البلاد.
    El exportador podrá recibir su pago con cargo a la cuenta de garantía bloqueada establecida en cumplimiento del párrafo 7 de la resolución 986 (1995) del Consejo de Seguridad una vez que los agentes de las Naciones Unidas hayan comprobado que todos los artículos de la solicitud han llegado al Iraq con arreglo a lo establecido en el contrato. UN وسيصبح المصدِّر مستحقا لأن يُدفع له من حساب الضمان المنشأ عملا بالفقرة 7 من قرار مجلس الأمن 986 (1995) متى تحقق مندوبو الأمم المتحدة من أن الأصناف الواردة في الطلب قد وصلت إلى العراق على النحو المتعاقد عليه.
    El exportador podrá recibir su pago con cargo a la cuenta de garantía bloqueada establecida en cumplimiento del párrafo 7 de la resolución 986 (1995) del Consejo de Seguridad una vez que los agentes de las Naciones Unidas hayan comprobado que todos los artículos de la solicitud han llegado al Iraq con arreglo a lo establecido en el contrato. UN وسيصبح المصدِّر مستحقا لأن يُدفع له من حساب الضمان المنشأ عملا بالفقرة 7 من قرار مجلس الأمن 986 (1995) متى تحقق مندوبو الأمم المتحدة من أن الأصناف الواردة في الطلب قد وصلت إلى العراق على النحو المتعاقد عليه.
    El exportador podrá recibir su pago con cargo a la cuenta de garantía bloqueada establecida en cumplimiento del párrafo 7 de la resolución 986 (1995) del Consejo de Seguridad una vez que los agentes de las Naciones Unidas hayan comprobado que todos los artículos de la solicitud han llegado al Iraq con arreglo a lo establecido en el contrato. UN ويصبح المصدِّر مستحقا لأن يُدفع له من حساب الضمان المنشأ عملا بالفقرة 7 من قرار مجلس الأمن 986 (1995) متى تحقق موظفو الأمم المتحدة من أن الأصناف الواردة في الطلب قد وصلت إلى العراق على النحو المتعاقد عليه.
    Al 31 de octubre de 1999, llegaron al Iraq desde el comienzo del Programa suministros para el sector de la agricultura por valor de 218,3 millones de dólares, de los cuales se habían instalado o entregado a usuarios finales 153,4 (69,9%). UN ٥٧ - منذ بداية البرنامج وحتى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، وصلت إلى العراق لوازم متعلقة بالقطاع الزراعي بقيمة ٢١٨,٣ مليون دولار، منها ما قيمته ١٥٣,٤ مليون دولار )٦٩,٩ في المائة( ركبت في المواقع أو سلمت إلى المستعملين النهائيين.
    45. El Grupo tiene la certeza, sobre la base de la explicación de la Mannesmann de que el envío pertinente llegó al Iraq y de que atrasos de tipo administrativo tras la llegada fueron la causa principal por la que no se expidió un certificado de llegada antes del 2 de agosto de 1990. UN 45- وقد اقتنع الفريق، استناداً إلى التوضيحات التي قدمتها شركة مانسمان، بأن الشحنة ذات الصلة قد وصلت إلى العراق وأن التأخيرات الإدارية التي أعقبت وصول الشحنة كانت السبب الرئيسي لعدم صدور شهادة الوصول قبل 2 آب/أغسطس 1990.
    Productos alimentarios llegados al Iraq, situación de la distribución y saldo de las existencias UN كميات السلع الغذائية التي وصلت إلى العراق ومقدار توزيعها وأرصـدة المخزون حتى
    Al 23 de febrero de 1999, se habían recibido en el Iraq 13 de esos envíos en su totalidad o en parte. UN وفي ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٩، كانت ١٣ شحنة قد وصلت إلى العراق بصورة كلية أو جزئية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus