"وصلت للتو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Acabo de llegar
        
    • Acaba de llegar
        
    • Acabas de llegar
        
    • llegó
        
    • acaban de llegar
        
    • llegando
        
    • Acabo de aterrizar
        
    Disculpa, pero Acabo de llegar de Metrópolis y tengo mucho que hacer. Open Subtitles آسف لكن وصلت للتو من ميتروبوليس لدي الكثير من العمل
    No, soy de Kansas, Acabo de llegar. Open Subtitles لا ، ، أنا من كانساس ، وقد وصلت للتو بسيارتي
    Acabo de llegar de Metrópolis, ¿dónde está? Open Subtitles وصلت للتو من متروبوليس أين هو؟
    Bob Dylan tiene 23 años y su carrera Acaba de llegar a la cima. TED بوب ديلان في 23 من عمره، وحياته المهنية وصلت للتو إلى ذروتها.
    Mi compañera Acaba de llegar a casa. ¿Quieres hacer un trío? Open Subtitles رفيقتي بالغرفة وصلت للتو هل تريد أن نكون ثلاثي؟
    Acabas de llegar de Dios sabe donde, hasta ahí todo claro. Open Subtitles ولقد وصلت للتو, هذا واضح للغاية.
    Bueno, parece que llegó nuestro Caballero Blanco. Open Subtitles حسنًا، يبدو مثل ليلتنا البيضاء وصلت للتو.
    Estas muestras de tierra acaban de llegar de la meseta de Bindura. Open Subtitles وعيِّنات التربة الملوثة هذه وصلت للتو من هضبة، بندورا
    Debería haberme anunciado, pero dado que Acabo de llegar y como su difunto marido, el embajador, era muy apreciado por la Santa Sede, el papa quería enviarle sus saludos. Open Subtitles كان يجب أن أن أعلمكم بقدومي بما أنني وصلت للتو إلى البندقية بينما زوجك السفير يلفت نظر الكنيسة نسى البابا من فرط شوقه
    Acabo de llegar. Se retrasó el tren. Fue una lucha cambiarme. Open Subtitles وصلت للتو.لقد تأخر القطار سأسرع لتغيير ملابسي
    Cariño, Acabo de llegar a casa de un día muy largo en el trabajo. Open Subtitles يا عزيزتي, لقد وصلت للتو كان يوم شاق جداً
    ¡Acabo de llegar, y ya me está diciendo que no puedo salir con mis amigos! Open Subtitles وصلت للتو وتمنعني من قضاء الوقت مع أصدقائي
    Acabo de llegar. Al presidente le pareció bien que ayudara a coordinar la campaña. Open Subtitles لقد وصلت للتو اعتقد الرئيس أنها ستكون فكرة جيدة
    Por lo que la mayoría de la gente con este servicio adquiere el hábito de decir: "Oye, Acabo de llegar a la casa. ¿Te puedo llamar devuelta? TED وهاذا ما يفسر لماذا كل الاشخاص الذين لديهم تلك الخدمة عادة ما يقولون "لحظة, لقد وصلت للتو للمنزل. هل بامكاني اعادة الاتصال بك"
    Es tu turno de limpiar truchas. Acaba de llegar una gran remesa. Open Subtitles عليك واجب تنظيف سمك السلمون شحنة كبيرة وصلت للتو
    Y nuestro Jefe Médico Forense Acaba de llegar a la escena. Open Subtitles و رئيسة مكتب الطب الشرعي وصلت للتو إلى موقع الحدث.
    Sí, Acaba de llegar a LAX. La desvié hacia usted. Open Subtitles نعم,لقد وصلت للتو الى المطار و قمت بإعادة توجيهها اليك
    ¿Acabas de llegar y vas a dar la vuelta e irte? Open Subtitles ولقد وصلت للتو والآن تريد المغادرة؟
    Apenas Acabas de llegar y ya has cometido una falta de... Open Subtitles أنتَ وصلت للتو هُنا وتمكنت من هز المركب
    Acabas de llegar. Open Subtitles لقد وصلت للتو الى أين أنت ذاهب؟
    Pero creo que al nuevo cargamento que llegó, no los habíamos marcado... Open Subtitles لكن على ما اذكر ان شحنة جديدة كانت وصلت للتو ولم نضع عليها علامات فارقة
    Arriba en el menú hay 20 millones de murciélagos que acaban de llegar de México para reproducirse. Open Subtitles على رأس القائمة 20 مليون من الخفافيش المذنبة. التي وصلت للتو من المكسيك للتكاثر.
    Accidente de tránsito. Lo siento, mi turno comienza a las 4:00, voy llegando. Open Subtitles -اسف ، ورديتى تبدء فى الرابعه ، لقد وصلت للتو
    Perdón por hacerte esperar. Acabo de aterrizar. Open Subtitles آسف لجعلك تنتظر لقد وصلت للتو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus