"وصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y el UNFPA sobre
        
    • y el FNUAP sobre
        
    • y el UNFPA en
        
    • y el UNFPA para
        
    • y el FNUAP relativo
        
    • y el FNUAP en
        
    Sesión informativa oficiosa conjunta del PNUD y el UNFPA sobre la respuesta humanitaria; UN إحاطة غير رسمية مشتركة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن الاستجابة الإنسانية؛
    Sesión informativa oficiosa conjunta del PNUD y el UNFPA sobre migración internacional. UN إحاطة غير رسمية مشتركة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن الهجرة الدولية.
    Informe conjunto del PNUD y el UNFPA sobre las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección UN التقرير المشترك لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن توصيات وحدة التفتيش المشتركة
    152. El examen de los informes del PNUD, el UNICEF y el FNUAP sobre la aplicación de la resolución 47/199 de la Asamblea General estaba programado para los meses de mayo y junio. UN ٥٢١ - كان من المقرر أن ينظر في تقارير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ في أيار/مايو - حزيران/يونيه.
    El UNICEF participó también en las deliberaciones con el PNUD y el FNUAP sobre la armonización de presupuestos en relación con la presentación, definiciones comunes, aumento de la transparencia y comparabilidad. UN وشاركت اليونيسيف أيضا في مناقشات مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن موضوع تنسيق الميزانيات فيما يتعلق بعرضها ووضع تعريفات مشتركة لها وزيادة درجة شفافيتها وقابليتها للمقارنة.
    El UNICEF también trabaja directamente con la OMS y la Organización Panamericana de la Salud en asuntos de salud, y con el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer y el UNFPA en cuestiones de género. UN كذلك تعمل اليونيسيف مباشرة مع منظمة الصحة العالمية/منظمة الصحة للبلدان الأمريكية بشأن المسائل الصحية، ومع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن قضايا الجنسين.
    La Iniciativa de la Comisión Europea y el UNFPA para la salud reproductiva en Asia, establecida en 1997, es el programa de cooperación entre la Comisión Europea y el UNFPA más importante hasta la fecha. UN تعتبر المبادرة المشتركة بين المفوضية الأوروبية وصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن الصحة الإنجابية في آسيا والتي أنشئت في عام 1997 أكبر برنامج للتعاون بين المفوضية الأوروبية والصندوق.
    - Reglamento común propuesto para el PNUD y el FNUAP relativo a las contribuciones de fuentes no gubernamentales (dec.2000/5) UN - القواعد والنظم المقترحة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن المساهمات من المصادر غير الحكومية (كانون الأول/ديسمبر 2000/5)
    La secretaría dijo que colaboraría con el PNUD y el FNUAP en ese aspecto y que la Directora Ejecutiva ya había examinado dicha cuestión con el Director Ejecutivo del PNUD. UN وأكدت اﻷمانة أنها سوف تتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن التنسيق وأن المديرة التنفيذية قامت فعلا ببحث هذه المسألة مع نظيرها في برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    En los próximos informes conjuntos del PNUD, el UNIFEM y el UNFPA sobre los marcos de financiación multianual se expondrán medidas y resultados concretos; UN وستجري الإفادة عن الإجراءات المحددة والنتائج في التقارير القادمة المشتركة بين البرنامج الإنمائي والصندوق الإنمائي للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن الأُطر التمويلية المتعددة السنوات.
    En 2012 dio comienzo la colaboración entre el PNUD y el UNFPA sobre los censos y las elecciones. UN 13 - وبدأ تعاون بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن التعداد/الانتخابات في عام 2012.
    Informe, preparado y presentado conjuntamente por el UNICEF, el PNUD y el UNFPA, sobre las medidas adoptadas y los avances realizados en la preparación de un presupuesto integrado para 2014-2015. UN تقرير يشترك في إعداده وتقديمه كل من اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن الخطوات المتخذة والتقدم المحرز في إعداد ميزانية متكاملة للفترة 2014-2015.
    Informe, preparado y presentado conjuntamente por el UNICEF, el PNUD y el UNFPA, sobre las medidas adoptadas y los avances realizados en la preparación de un presupuesto integrado para 2014-2015. UN تقرير يشترك في إعداده وتقديمه كل من اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن الخطوات المتخذة والتقدم المحرز في إعداد ميزانية متكاملة للفترة 2014-2015.
    Una colaboración entre el PNUD y el UNFPA sobre los censos y las elecciones dio comienzo a una licitación conjunta que resultó en un acuerdo de larga duración. UN 16 - وطرح مشروع تعاوني مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن التعدادات والانتخابات مناقصةً مشتركة أسفرت عن إبرام اتفاق طويل الأجل.
    Tomó nota del informe conjunto del PNUD y el UNFPA sobre las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección formuladas en 2006 (DP/2007/17/Add.1-DP/FPA/2007/7 (Part 2)). UN أحاط علما بالتقرير المشترك لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن توصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2006 (DP/2007/17/Add.1-DP/FPA/2007/7 (Part II).
    La Junta Ejecutiva recababa más orientación por conducto de la Junta Ejecutiva del PNUD y el FNUAP sobre aspectos relacionados con las actividades a nivel de país, incluidos la participación, la asignación de recursos y el apoyo a la coordinación. UN وطلب المجلس التنفيذي مزيدا من التوجيه من خلال المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن الجوانب المتعلقة باﻷنشطة المضطلع بها على الصعيد القطري، بما في ذلك المشاركة وتخصيص الموارد ودعم التنسيق.
    Se informó a la Comisión de que la continuación de estos nueve puestos era el resultado de negociaciones celebradas con el PNUD, el UNICEF, y el FNUAP, sobre el costo de los servicios prestados por las Naciones Unidas. UN وأبلغت اللجنة أن استمرار الوظائف التسع يعود إلى مفاوضات جرت مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن تكلفة الخدمات التي تقدمها اﻷمم المتحدة.
    Se informó a la Comisión de que la continuación de estos nueve puestos era el resultado de negociaciones celebradas con el PNUD, el UNICEF, y el FNUAP, sobre el costo de los servicios prestados por las Naciones Unidas. UN وأبلغت اللجنة أن استمرار الوظائف التسع يعود إلى مفاوضات جرت مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن تكلفة الخدمات التي تقدمها اﻷمم المتحدة.
    La colaboración entre el PNUD y el UNFPA en la aplicación de un enfoque armonizado para la transferencia de efectivo permite analizar las necesidades y deficiencias existentes en la capacidad de gestión de los asociados nacionales en la ejecución e intenta darles respuesta, en colaboración con el Programa Mundial de Alimentos (PMA) y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF). UN وتعمل الشراكة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن النهج المنسق إزاء تحويل الأموال النقدية على تحليل الفجوات والاحتياجات من حيث القدرة على الإدارة لدى الشركاء الوطنيين المنفذين وتسعى إلى التصدي لها، بالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي واليونيسيف.
    En Asia, mediante la Iniciativa de la Comisión Europea y el UNFPA para la salud reproductiva en Asia, se integraron las cuestiones del VIH/SIDA en los programas educativos sobre salud reproductiva de cuatro países. UN وفي آسيا، أُدرِجت قضايا الفيروس/الإيدز في المواد التعليمية المتعلقة بالصحة الإنجابية في أربعة بلدان من خلال المبادرة المشتركة بين المفوضية الأوروبية وصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن الصحة الإنجابية في آسيا.
    - Reglamento común propuesto para el PNUD y el FNUAP relativo a las contribuciones de fuentes no gubernamentales (dec.2000/5) UN - القواعد والنظم المقترحة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن المساهمات من المصادر غير الحكومية (كانون الأول/ديسمبر 2000/5)
    A este respecto, la Comisión reitera la necesidad de un examen realizado en forma conjunta por el UNICEF, el PNUD y el FNUAP en relación con el reembolso de los gastos correspondientes a los servicios prestados por las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة الحاجة إلى استعراض مشترك لليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن سداد النفقات لﻷمم المتحدة عن الخدمات التي تقدمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus