"وصنع السلم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y establecimiento de la paz
        
    • y el establecimiento de la paz
        
    • y de establecimiento de la paz
        
    • y el mantenimiento de la paz
        
    • establecimiento de la paz y
        
    • y mantenimiento de la paz
        
    • y al establecimiento de la paz
        
    • operaciones de establecimiento
        
    Programa 1 Buenos oficios y establecimiento de la paz, mantenimiento de la paz, investigaciones y reunión de información UN المساعي الحميدة وصنع السلم وصيانة السلم واﻷبحاث وجمع المعلومات
    Programa 1. Buenos oficios y establecimiento de la paz, mantenimiento de la paz, investigaciones y reunión de información UN البرنامج ١ : المساعي الحميدة وصنع السلم وحفظ السلم واﻷبحاث وجمع المعلومات
    Programa: Diplomacia preventiva y establecimiento de la paz UN البرنامج: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم
    Metodología para las estimaciones relacionadas con la diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz en futuros esbozos del presupuesto y presupuestos por programa UN منهجيــة وضــع تقديـرات للدبلوماسية الوقائية وصنع السلم في مخططات الميزانية والميزانيات البرنامجية في المستقبل
    En " Un programa de paz " , se definen estrategias para el mantenimiento de la paz, la diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz. UN فتحدد خطة السلام استراتيجيات لحفظ السلم والدبلوماسية الوقائية وصنع السلم.
    Esto, a su vez, mejoraría la eficacia operacional y financiera de la diplomacia preventiva de las Naciones Unidas, y de las operaciones de mantenimiento de la paz y de establecimiento de la paz. UN ومن شأن هذا أن يحسن بدوره الفعالية العملية والمالية للدبلوماسية الوقائية التي تتبعها اﻷمم المتحدة لعمليات حفظ السلم وصنع السلم.
    1. Subprograma 1 del programa 1: Buenos oficios, diplomacia preventiva y establecimiento de la paz UN برنامج العمل البرنامج الفرعي ١ من البرنامج ١: المساعي الحميدة والدبلوماسية الوقائية وصنع السلم
    Programa: Buenos oficios, diplomacia preventiva y establecimiento de la paz UN البرنامج : المساعي الحميدة والدبلوماسية الوقائية وصنع السلم
    La nueva eficacia del Consejo de Seguridad se manifiesta, entre otras cosas, en el aumento importante de las misiones de mantenimiento y establecimiento de la paz en el pasado reciente. UN وتتجلى الفعالية الجديدة لمجلس اﻷمن، ضمن سبل أخرى، في الزيادة الكبيرة التي حدثت مؤخرا في بعثات حفظ السلام وصنع السلم.
    Por consiguiente, está dispuesta a discutir la forma de fortalecer la Organización en las esferas del mantenimiento y establecimiento de la paz y la diplomacia preventiva. UN ومن ثم، فإنها على استعداد لمناقشة كيفية تعزيز المنظمة في مجال حفظ السلم، وصنع السلم والدبلوماسية الوقائية.
    Estos soldados podrían desplegarse en operaciones de mantenimiento y establecimiento de la paz y en operaciones humanitarias. UN ويمكن وزعهم في عمليات اﻷمم المتحدة في مجالات حفظ السلم وصنع السلم والمجالات اﻹنسانية.
    1. Buenos oficios, diplomacia preventiva y establecimiento de la paz UN المساعي الحميدة والدبلوماسية الوقائية وصنع السلم
    1. Buenos oficios, diplomacia preventiva y establecimiento de la paz UN المساعي الحميدة والدبلوماسية الوقائية وصنع السلم
    Buenos oficios, diplomacia preventiva y establecimiento de la paz UN المساعي الحميدة، والدبلوماسية الوقائية وصنع السلم
    Programa: Diplomacia preventiva y establecimiento de la paz UN البرنامج: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم
    Es aquí donde la diplomacia preventiva, el mantenimiento y el establecimiento de la paz se unen para beneficio de todos. UN وهنا تتحقق فائدة الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلام وصنع السلم للجميع.
    Todos los oradores tomaron nota de las muchas actividades relacionadas con las importantes cuestiones del mantenimiento y el establecimiento de la paz y la diplomacia preventiva, y expresaron su firme apoyo a esas actividades. UN ونوه جميع المتكلمين باﻷنشطة العديدة ذات الصلة بالمسائل الهامة المتعلقة بحفظ السلم وصنع السلم والدبلوماسية الوقائية وأيدوا تلك اﻷنشطة بقوة.
    Ello a su vez refleja el aumento de la importancia del papel de las Naciones Unidas en general y el aumento de las expectativas que la comunidad internacional deposita en el Consejo de Seguridad en relación con el mantenimiento de la paz y el establecimiento de la paz. UN ويعكس هذا بدوره الدور المتعاظم الذي تقوم به اﻷمم المتحدة عمومـــا واﻵمــال اﻷكبر التي يعلقها المجتمع الدولي على مجلس اﻷمن فيما يتصـــل بحفـــظ السلام وصنع السلم.
    Sin embargo, habida cuenta de la creciente demanda de información sobre las actividades de las Naciones Unidas, el Departamento deberá dar prioridad a actividades tales como el mantenimiento y el establecimiento de la paz, la promoción de los derechos humanos y la asistencia humanitaria. UN واستدرك قائلا إن زيادة الطلب على المعلومات بشأن أنشطة اﻷمم المتحدة تحتم على الادارة أن تولي اﻷولوية ﻷنشطة مثل حفظ السلم وصنع السلم وتعزيز حقوق الانسان والمساعدة الانسانية.
    Hay muchas operaciones de mantenimiento y de establecimiento de la paz que pueden ser llevadas a cabo de manera más eficaz por las organizaciones regionales o por países individualmente considerados en nombre de las Naciones Unidas. UN وثمة عمليات عديدة لحفظ السلم وصنع السلم يمكن إدارتها على نحو أفعل من خلال منظمات اقليمية أو بلدان منفردة تعمل بالنيابة عن اﻷمم المتحدة.
    Una de esas tareas consiste en realzar el papel de las Naciones Unidas en la diplomacia preventiva, el establecimiento de la paz y el mantenimiento de la paz. UN ومن هذه المجالات ازدياد نشاط اﻷمم المتحدة في مجال الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلم وصنع السلم.
    Las inversiones en el mantenimiento de la paz, el establecimiento de la paz y la diplomacia preventiva son inversiones en la estabilidad colectiva. UN فالاستثمارات في عمليات حفظ السلم وصنع السلم والدبلوماسية الوقائية إنما هي استثمارات في الاستقرار الجماعي.
    Es en este contexto que celebramos los esfuerzos de las Naciones Unidas por compartir la creciente carga del establecimiento y mantenimiento de la paz. UN وفي هذا السياق بالذات نرحب بجهود اﻷمم المتحدة لتحمل اﻷعباء المتزايدة لحفظ السلم وصنع السلم.
    Los recursos deben orientarse a desarrollar estas dos fases de la participación de la comunidad internacional, así como al mantenimiento de la paz y al establecimiento de la paz. UN ويلزم توجيه الموارد نحو تطوير هاتين المرحلتين من مشاركة المجتمع الدولي وتوجيهها إلى حفظ السلم وصنع السلم.
    Además, en relación con el cincuentenario de las Naciones Unidas y en cumplimiento de la solicitud formulada por la Asamblea General en su resolución 49/37, el Departamento ha comenzado a trabajar en la tercera edición de Los cascos azules, una reseña amplia de las operaciones de establecimiento y mantenimiento de la paz que han realizado las Naciones Unidas desde 1948. UN وباﻹضافة الى ذلك، وبمناسبة الاحتفال بمرور خمسين عاما على إنشاء المنظمة، شرعت اﻹدارة، وفقا لما طلبته الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٣٧، في العمل بشأن الطبعة الثالثة من منشور " الخوذ الزرق " ، الذي يمثل استعراضا شاملا من جانبها لعمليات حفظ السلم وصنع السلم لﻷمم المتحدة منذ عام ١٩٤٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus