Cuando todos estén aquí podremos leer el testamento de tu Hermano | Open Subtitles | ،عندما يكون كل شخص هنا يمكننا أن نعرف وصيّة أخيك |
Y entonces, 20 años después te encuentras firmando un testamento y te das cuenta de que no pasaste el tiempo suficiente con la persona de la que más te preocupas. | Open Subtitles | وبعد ذلك بعد 20 سنة تجدين نفسك توقّعين وصيّة وتدركين أنكِ ما قضيتِ وقتاً كافٍ تقريباً مع أكثر شخص تهتمّين بأمره |
Tu madre fue incinerada siguiendo las instrucciones de su testamento vital. | Open Subtitles | أمك تم حرقها وفقاً لتعليمات وصيّة الحياة الخاصة بها |
Tu madre fue cremada según las instrucciones de su testamento. | Open Subtitles | أمك تم حرقها وفقاً لتعليمات وصيّة الحياة الخاصة بها |
Esto se trata de un testimonio de su vulgar subordinación e imprudente descuido para con el FBI. | Open Subtitles | الذي هذا وصيّة... إلى تمردك الإجمالي... وإهمال متهوّر لإف. |
Estoy furiosa, y puedo hacer algo al respecto. Soy regente de todos los 9 aquelarres. | Open Subtitles | إنّي غاضبة، وبإمكاني الثأر، إنّي وصيّة المعاشر التسع جميعًا. |
¿Por qué motivos se está impugnando la voluntad de mi mamá? | Open Subtitles | على أي أساس تُعارض وصيّة أمّي؟ |
Creo que es probable que sea verdad, pero aun así tienen un testamento que es inválido. | Open Subtitles | أظنّ هذا صحيح أيضًا، لكن مازال باقي عندك وصيّة غير صالحة. |
Juega al zorro." ¿Y su esposo nunca expresó interés en escribir un nuevo testamento? | Open Subtitles | وزوجك لم يُبدِ أيّ إهتمام في كتابة وصيّة جديدة؟ |
Acabas de ganar una demanda sobre el patrimonio... donde el marido de la viuda no tenía un testamento. | Open Subtitles | لقد فزت للتّو بدعوة المطالبة بالمنزل في حين لم يترك زوج الأرملة أيّ وصيّة |
Pero esto no es una solicitud de crédito ni un testamento. | Open Subtitles | ولكن هذا ليس توقيع على طلب قرض أو وصيّة! |
Hoy leerán el testamento de papá, lo sabes. | Open Subtitles | اليوم قراءة وصيّة أبي. تعلم ذلك. |
La broma es para ellos, porque yo no tengo testamento. | Open Subtitles | سينقلب الأمر عليهم، لأنّني... ليس لدي وصيّة |
Escuchar leer el testamento de tu abuelo, sé que no es lo más divertido, pero pronto terminará, lo prometo. | Open Subtitles | أعلم بأنّ سماع وصيّة جدّكَ تقرأ ليس ممتعاً، ولكن... |
No, nada-- nada de eso, ni un testamento. | Open Subtitles | لا، لا شيء... لا شيء من هذا القبيل، ولا حتى وصيّة |
Si pasa cualquier cosa, he hecho testamento. Estás preocupado. | Open Subtitles | لو حدث أيّ شيء,فلقد كتبت وصيّة. |
Si pasa cualquier cosa, he hecho testamento. | Open Subtitles | لو حدث أيّ شيء، فلقد كتبتُ وصيّة |
Sr. Lofton, ¿podría decirnos qué estipulaba el testamento de su hermana? | Open Subtitles | سيّد (لوفتون) أيمكنك اخبارنا بشروط وصيّة أختك؟ |
El diario dice que Acme no dejó un testamento. | Open Subtitles | انظر، قالت الصحيفة أن (أكمي) لم يترك وصيّة |
A no ser que el testamento del Sr. Acme aparezca hoy... | Open Subtitles | وما لم تظهر وصيّة السيد (أكمي) بحلول منتصف هذه الليلة، |
este es un testimonio de los soldados caidos en el valle de la muerte y un tributo a los vietnamitas que cayeron por nuestras manos. | Open Subtitles | هذه القصّة وصيّة إلى الأمريكان الصغار... من ماتوا في وادي الموت ... وتقديرا إلى الشباب من جيش فيتنام... |
¿Por qué no me cuentas tu versión de otro cuento acerca de la regente de las brujas que fue rechazada por su propia gente? | Open Subtitles | لمَ لا تخبرني نسختك من رواية أخرى، عن وصيّة السحرة التي نبذها أبناء جلدتها؟ |
Como su Guardia Real... Como alguien que ha heredado la voluntad de la Reina... | Open Subtitles | "بصفتي حارس ملكيّ ورث وصيّة الملكة" |