"وصيّة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • testamento
        
    • testimonio
        
    • regente de
        
    • voluntad de
        
    Cuando todos estén aquí podremos leer el testamento de tu Hermano Open Subtitles ،عندما يكون كل شخص هنا يمكننا أن نعرف وصيّة أخيك
    Y entonces, 20 años después te encuentras firmando un testamento y te das cuenta de que no pasaste el tiempo suficiente con la persona de la que más te preocupas. Open Subtitles وبعد ذلك بعد 20 سنة تجدين نفسك توقّعين وصيّة وتدركين أنكِ ما قضيتِ وقتاً كافٍ تقريباً مع أكثر شخص تهتمّين بأمره
    Tu madre fue incinerada siguiendo las instrucciones de su testamento vital. Open Subtitles أمك تم حرقها وفقاً لتعليمات وصيّة الحياة الخاصة بها
    Tu madre fue cremada según las instrucciones de su testamento. Open Subtitles أمك تم حرقها وفقاً لتعليمات وصيّة الحياة الخاصة بها
    Esto se trata de un testimonio de su vulgar subordinación e imprudente descuido para con el FBI. Open Subtitles الذي هذا وصيّة... إلى تمردك الإجمالي... وإهمال متهوّر لإف.
    Estoy furiosa, y puedo hacer algo al respecto. Soy regente de todos los 9 aquelarres. Open Subtitles إنّي غاضبة، وبإمكاني الثأر، إنّي وصيّة المعاشر التسع جميعًا.
    ¿Por qué motivos se está impugnando la voluntad de mi mamá? Open Subtitles على أي أساس تُعارض وصيّة أمّي؟
    Creo que es probable que sea verdad, pero aun así tienen un testamento que es inválido. Open Subtitles أظنّ هذا صحيح أيضًا، لكن مازال باقي عندك وصيّة غير صالحة.
    Juega al zorro." ¿Y su esposo nunca expresó interés en escribir un nuevo testamento? Open Subtitles وزوجك لم يُبدِ أيّ إهتمام في كتابة وصيّة جديدة؟
    Acabas de ganar una demanda sobre el patrimonio... donde el marido de la viuda no tenía un testamento. Open Subtitles لقد فزت للتّو بدعوة المطالبة بالمنزل في حين لم يترك زوج الأرملة أيّ وصيّة
    Pero esto no es una solicitud de crédito ni un testamento. Open Subtitles ولكن هذا ليس توقيع على طلب قرض أو وصيّة!
    Hoy leerán el testamento de papá, lo sabes. Open Subtitles اليوم قراءة وصيّة أبي. تعلم ذلك.
    La broma es para ellos, porque yo no tengo testamento. Open Subtitles سينقلب الأمر عليهم، لأنّني... ليس لدي وصيّة
    Escuchar leer el testamento de tu abuelo, sé que no es lo más divertido, pero pronto terminará, lo prometo. Open Subtitles أعلم بأنّ سماع وصيّة جدّكَ تقرأ ليس ممتعاً، ولكن...
    No, nada-- nada de eso, ni un testamento. Open Subtitles لا، لا شيء... لا شيء من هذا القبيل، ولا حتى وصيّة
    Si pasa cualquier cosa, he hecho testamento. Estás preocupado. Open Subtitles لو حدث أيّ شيء,فلقد كتبت وصيّة.
    Si pasa cualquier cosa, he hecho testamento. Open Subtitles لو حدث أيّ شيء، فلقد كتبتُ وصيّة
    Sr. Lofton, ¿podría decirnos qué estipulaba el testamento de su hermana? Open Subtitles سيّد (لوفتون) أيمكنك اخبارنا بشروط وصيّة أختك؟
    El diario dice que Acme no dejó un testamento. Open Subtitles انظر، قالت الصحيفة أن (أكمي) لم يترك وصيّة
    A no ser que el testamento del Sr. Acme aparezca hoy... Open Subtitles وما لم تظهر وصيّة السيد (أكمي) بحلول منتصف هذه الليلة،
    este es un testimonio de los soldados caidos en el valle de la muerte y un tributo a los vietnamitas que cayeron por nuestras manos. Open Subtitles هذه القصّة وصيّة إلى الأمريكان الصغار... من ماتوا في وادي الموت ... وتقديرا إلى الشباب من جيش فيتنام...
    ¿Por qué no me cuentas tu versión de otro cuento acerca de la regente de las brujas que fue rechazada por su propia gente? Open Subtitles لمَ لا تخبرني نسختك من رواية أخرى، عن وصيّة السحرة التي نبذها أبناء جلدتها؟
    Como su Guardia Real... Como alguien que ha heredado la voluntad de la Reina... Open Subtitles "بصفتي حارس ملكيّ ورث وصيّة الملكة"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus