"وضح النهار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • plena luz del día
        
    • pleno día
        
    • la luz del día
        
    • el día
        
    • de día
        
    • abiertamente
        
    • Daylight
        
    • luz del sol
        
    • diurno
        
    • luz del día y
        
    Estamos en la ciudad, a plena luz del día. - No lo puedo creer. Open Subtitles انظر إلى هذه الفوضى، نحن في شارع المدينة وفي وضح النهار هنا
    Lo vieron en el pueblo... y hubo un incidente en una tienda de magia, a plena luz del día. Open Subtitles إنه شُوهِد في هذه المدينة و كان هناك حادث فى متجر السحر و فى وضح النهار
    No deberías hacerlo a plena luz del día con todo el mundo mirando. Open Subtitles ويجب ألا تفعلي هذا في وضح النهار على مرأى من الناس
    Los secuestros lo exponen a ser descubierto. Se robó el gato en pleno día. Open Subtitles .. عمليات الخطف هذه ، ستكشفه حتى القطة سرقها في وضح النهار
    Yihad Islámica y Hamas acusaron a los agentes de Mossad del asesinato perpetrado en pleno día. UN وألقت منظمة الجهاد اﻹسلامي وحركة حماس مسؤولية الجريمة التي ارتكبت في وضح النهار على عملاء الموساد.
    Lo vieron en el pueblo... y hubo un incidente en una tienda de magia, a plena luz del día. Open Subtitles إنه شُوهِد في هذه المدينة و كان هناك حادث فى متجر السحر و فى وضح النهار
    Marino retirado Sargento Jack Kale disparó al Sr.Azari a plena luz del día. Open Subtitles الرقيب البحري المتقاعد جاك كالي قتل ازهرى بالرصاص في وضح النهار
    Nos enfrentamos a una demanda multimillonaria de un ladrón que salió de la escena del crimen a plena luz del día. Open Subtitles إننا نواجه دعوى قضائية بملايين الدولارات من لص مشتبه به الذي هرب من مسرح الجريمة في وضح النهار
    Resultando muertos dos hombres a plena luz del día frente a testigos. Open Subtitles و النتيجة مقتل رجلين فى وضح النهار و أمام شهود
    Decías que soy demasiado corpulento para dejarme ver a plena luz del día. Open Subtitles لقد قُلنا للتو أنني سمين للغاية حتى تتم رؤيتي وضح النهار.
    ¿Es justo que te ataquen en público y a plena luz del día? Open Subtitles تتعرض لهجوم في وضح النهار في مكان مزدحم، هل هذا مشّرف؟
    Los actos de bandidaje no se circunscriben siempre a localidades alejadas y se sabe que tienen lugar a plena luz del día y en zonas urbanas. UN وأعمال النهب لا تقتصر دوما على اﻷماكن النائية بل من المعروف حدوثها في وضح النهار وفي المناطق الحضرية.
    El incidente ocurrió a plena luz del día desde un puesto indio situado a sólo 150 a 200 metros de la línea de control. UN ووقع هذا الحادث في وضح النهار في موقع هندي لا يفصله عن خط المراقبة سوى مسافة تتراوح بين ١٥٠ و ٢٠٠ متر.
    En segundo lugar, se les permitió reagruparse, adiestrarse y reclutar elementos en los campamentos de refugiados a la plena luz del día. UN ثانيا، لقد سُمح للجيش بإعادة تجميع قواته والتدريب في مخيمات اللاجئين في وضح النهار وبتجنيد اللاجئين.
    La mayor pérdida de vidas civiles se registró cuando los proyectiles lanzados a plena luz del día cayeron en tres mercados muy concurridos y en zonas residenciales, aparentemente con intención de aterrorizar a la población. UN وتسببت القذائف التي أطلقت في وضح النهار في إزهاق أرواح عدد كبير من الناس نتيجة سقوطها في ثلاثة أسواق تجارية مكتظة ومناطق سكنية مزدحمة. وكانت، فيما يبدو، محاولة ﻹرهاب السكان.
    Esta agresión fue perpetrada en pleno día a la vista de la policía provincial, que no intervino para impedirla. UN وقد تم هذا الاعتداء في وضح النهار وتحت أعين الشرطة المحلية التي لم تتدخل لمنعه.
    ¿No recuerdan cuando una mujer decente... no podía pasear por la calle en pleno día? Open Subtitles ألا تتذكروا عندما لم تستطيع أى امرأة محترمة أن تسير فى الشارع فى وضح النهار ؟
    Ya sé. Rompieron la vidriera en pleno día. Open Subtitles أننى أتذكرها لقد قطعوا الزجاج فى وضح النهار
    A 70 millas por hora en pleno centro de Londres y en pleno día. Open Subtitles بسرعة70 ميل في الساعة في قلب لندن في وضح النهار
    A la luz del día, en un lugar poblado, con algunos amigos. Open Subtitles في وضح النهار ، في مكان عام مع بعض الأصدقاء
    En Bangui, continúan los incidentes esporádicos durante el día y prevalece un alto nivel de delincuencia por la noche. UN ففي بانغي، لا تزال حوادث متفرقة تقع في وضح النهار في حين بقي الإجرام الذي يسودها ليلا على مستواه العالي.
    ha atacado de día se esta cansando del juego quiere ponerle fin Open Subtitles جاء في وضح النهار انه متعب من اللعبة يريد فعله
    ¿Puedo sugerir algo abiertamente? Open Subtitles هل لي أن أقترح عليك شيء ما في وضح النهار ؟
    The Daylight Fireworks Club. Open Subtitles ملهى الألعاب النارية في وضح النهار
    ¡Tengo 47 años y nunca te he cogido a la luz del sol... sin hablar de no haber visto el mar aún! Open Subtitles ابلغ 47 عاماً ، ولم أضاجعك قط في وضح النهار دعينا نرى المحيط لوحدنا
    "Dicen que es el primer asalto diurno en la historia de los Estados Unidos". Open Subtitles يقال إنها أول سرقة تحصل في وضح النهار في تاريخ أميركا
    ¿A quién beneficia esta absurda manipulación de unos hechos que ocurrieron a la luz del día y, ante miles de testigos? UN فمن المستفيد من هذا التزييف السخيف ﻷحداث وقعت في وضح النهار أمام آلاف الشهود ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus