"وضعت الأمانة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la secretaría elaboró
        
    • la Secretaría ha elaborado
        
    • la Secretaría preparó
        
    • la secretaría creó
        
    • la secretaría ha creado
        
    • la secretaría ha preparado
        
    • la secretaría tuvo
        
    • la Secretaría publicó
        
    • la secretaría ha puesto
        
    • la secretaría formuló
        
    • la Secretaría ha desarrollado
        
    • la secretaría estableció
        
    • la secretaría dispuso el
        
    De acuerdo con esta decisión, la secretaría elaboró un programa de formación en línea en 2006. UN ووفقاً لهذا المقرر، وضعت الأمانة في عام 2006 برنامجاً على شبكة الإنترنت.
    En 2012, la secretaría elaboró un procedimiento para que los participantes en un proyecto se comunicaran a fin de tratar asuntos específicamente relacionados con ese proyecto. UN وفي عام 2012 وضعت الأمانة إجراءً يتسنى للمشاركين في المشاريع من خلاله إجراء الاتصال اللازم بشأن مسائل خاصة بمشروع ما.
    Como primer paso, la Secretaría ha elaborado su plan de trabajo basándose en el mandato renovado que emana de las resoluciones de la Asamblea General. UN وكخطوة أولى، وضعت الأمانة برنامج عملها استنادا إلى الولاية المجددة المنبثقة عن قرارات الجمعية العامة.
    la Secretaría preparó un formato para los informes y las correspondientes directrices, que se distribuyeron a los Estados miembros para facilitar la preparación de sus informes nacionales. UN وقد وضعت الأمانة نموذجا لتقديم التقارير ومبادئ توجيهية وزعتها على الدول الأعضاء لمساعدتها على إعداد تقاريرها الوطنية.
    11. Por último, la secretaría creó una base de datos para organizar la información recibida de las Partes contribuyentes, los organismos especializados y otros órganos del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones intergubernamentales y otras instituciones y organizaciones. UN ١١- وأخيرا، وضعت الأمانة قاعدة بيانات لتنسيق المعلومات الواردة من الأطراف المساهمة، والوكالات المتخصصة، وهيئات أخرى في منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية، وغيرها من المؤسسات والمنظمات.
    Habida cuenta de la consolidación y del avance del Estado de derecho, a mediados de 2000 la secretaría elaboró el Plan de Acción de la estrategia para la era de aplicación del derecho internacional. UN وفيما يتعلق بتعزيز وتقدم سيادة القانون، وضعت الأمانة العامة في منتصف عام 2000 استراتيجية لحقبة تطبيق القانون الدولي: خطة عمل.
    En respuesta a esa petición, la secretaría elaboró el proyecto de mandato que figura en el anexo de la presente nota. UN 5- واستجابة للطلب المشار إليه أعلاه، وضعت الأمانة مشروع الاختصاصات الوارد في مرفق هذه المذكرة.
    1. la secretaría elaboró y probó un modelo para estimar las consecuencias financieras de los cambios en las escalas de sueldos básicos y de sueldos mínimos. UN 1 - وضعت الأمانة نموذجا لتقدير الآثار المالية المترتبة على إدخال تغييرات على جداول المرتبات الأساسية/الدنيا واختبرته.
    1. la secretaría elaboró y probó el modelo para estimar las consecuencias financieras de los cambios del plan de prestaciones por movilidad y condiciones de vida difíciles. UN 1 - وضعت الأمانة نموذجا لتقدير الآثار المتعلقة بالتكاليف المترتبة على تغيير نظام التنقل والمشقة واختبرت ذلك النموذج.
    Conforme a esas decisiones, la secretaría elaboró cuestionarios sobre la aplicación por las Partes y los Estados Signatarios de las disposiciones sobre penalización que figuran en la Convención y sus Protocolos. UN وعملا بتلك المقررات، وضعت الأمانة استبيانات خاصة بتنفيذ الأطراف والدول الموقّعة لأحكام التجريم الواردة في الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    28. Como había recomendado el Grupo de trabajo sobre asistencia técnica, la secretaría elaboró la matriz de asistencia técnica y la base de datos para los expertos anticorrupción. UN 28- ووفقا لما كان قد أوصى به الفريق العامل المعني بالمساعدة التقنية، وضعت الأمانة مصفوفة وقاعدة بيانات بشأن المساعدة التقنية لمصلحة خبراء مكافحة الفساد.
    la Secretaría ha elaborado recientemente un proyecto de Plan de Acción sobre cuestiones de género del Convenio sobre la Diversidad Biológica con la participación plena y efectiva de las mujeres indígenas. UN 1 - وضعت الأمانة حديثا مشروع خطة عمل جنسانية للاتفاقية شاركت فيها نساء الشعوب الأصلية مشاركة كاملة وفعالة.
    la Secretaría ha elaborado planes para el despliegue de una unidad de guardias de las Naciones Unidas, integrada por efectivos de las unidades militares aportadas como contingentes por los Estados Miembros, que pasaría a formar parte de la BINUCA. UN وقد وضعت الأمانة العامة خططاً لنشر وحدة حراسة تابعة للأمم المتحدة تضم وحدات عسكرية تقدمها الدول الأعضاء، وتشكل جزءاً من مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    A ese respecto, la Secretaría ha elaborado planes para el despliegue, como parte de la UNSMIL, de una unidad de guardias de las Naciones Unidas integrada por unidades militares, proporcionadas por los Estados Miembros en forma de contingentes. UN ولقد وضعت الأمانة العامة في هذا الصدد الخطط اللازمة لنشر وحدة حراسة تابعة للأمم المتحدة تضم وحدات عسكرية تُقدمها الدول الأعضاء إلى البعثة بصفة مفارز ولتكون جزءا منها.
    Paralelamente, la Secretaría preparó una aplicación informática para reunir información de autoevaluación basada en la lista de verificación. UN وفي موازاة ذلك، وضعت الأمانة تطبيقا حاسوبيا لجمع المعلومات المتعلقة بالتقييم الذاتي على أساس القائمة المرجعية.
    15. De conformidad con la decisión 12/CP.9, la secretaría creó los procedimientos para poner en práctica el código de prácticas para el tratamiento de la información confidencial durante el examen de los inventarios. UN 15- وفقاً للمقرر 12/م أ-9، وضعت الأمانة إجراءات لتنفيذ مدونة قواعد الممارسة لمعالجة المعلومات السرية خلال عملية استعراض قوائم الجرد.
    42. la secretaría ha creado bases de datos de los países, que se actualizan periódicamente. UN 42- وضعت الأمانة قواعد بيانات قطرية تُحدَّث بانتظام.
    En consecuencia, la secretaría ha preparado, en colaboración con la UNIOSIL, una estrategia de conclusión que tiene en cuenta la solicitud del Consejo de garantizar a la misión una capacidad restante que sea suficiente para llevar a cabo las tareas previstas en su mandato. UN ووفقا لذلك، وضعت الأمانة العامة، بالتعاون مع المكتب، استراتيجية للإنجاز تأخذ في الحسبان طلب المجلس ضمان كفاية القدرات المتبقية لدى البعثة لإنجاز المهام الموكلة إليها.
    Al formular las opciones propuestas, la secretaría tuvo presente la necesidad de optimar la utilización de los recursos de que dispone la Comisión. UN وقد وضعت الأمانة في الاعتبار، لدى صوغ هذه الاقتراحات، الحاجة إلى ضمان أفضل استخدام ممكن للموارد المتاحة للجنة.
    En respuesta a esa decisión, la Secretaría publicó en 2009 en su sitio los informes presentados por las Partes en 2008 y 2009. UN واستجابةً لذلك المقرر وضعت الأمانة على موقعها الشبكي في عام 2009 تقارير الأطراف المقدمة في العامين 2008 و2009.
    A fin de hacer un seguimiento del estado de la aplicación del Sistema Globalmente Armonizado, la secretaría ha puesto en su sitio web7 toda la información que ha recibido de los países. UN 23 - ومن أجل مراقبة حالة تطبيق النظام المنسق عالميا، وضعت الأمانة على موقعها على الإنترنت جميع المعلومات التي جمعتها من البلدان.
    la secretaría formuló el mandato para la administración del fondo fiduciario y completó otros arreglos para facilitar su establecimiento. UN وضعت الأمانة اختصاصات لإدارة الصندوق الاستئماني واستكملت ترتيبات أخرى للتمكين من إنشائه.
    Como parte de su objetivo de seguir profesionalizando la policía de las Naciones Unidas, la Secretaría ha desarrollado, modificado y estandarizado un logotipo para la policía de las Naciones Unidas. UN وفي إطار الجهود الطامحة إلى زيادة الطابع الاحترافي لشرطة الأمم المتحدة، وضعت الأمانة العامة شعاراً لشرطة الأمم المتحدة، وقامت بتعديله وتوحيده.
    A fin de centrar el debate en los dos elementos relacionados del principio y su forma de aplicación, la secretaría estableció una clara distinción entre ambos. UN ولتركيز المناقشة على العنصرين التوأمين المتمثلين في مبدأ نوبلمير وصيغة تطبيقه، وضعت اﻷمانة تمييزا واضحا بينهما.
    Tras las decisiones del Grupo de Trabajo de composición abierta en sus períodos de sesiones primero y segundo, la secretaría dispuso el desembolso de fondos destinados a las 21 propuestas de proyectos, en consulta con los autores de estas propuestas y de conformidad con los requisitos del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). UN 4 - وضعت الأمانة تبعاً لمقررات الفريق العامل مفتوح العضوية في دوريته الأولى والثانية ترتيبات وذلك للإفراج عن أموال 21 من المشاريع المقترحة وذلك بالتشاور مع مقدمي تلك المقترحات وفقاً لمتطلبات برنامج الأمم المتحدة للبيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus