Para que la red pudiera continuar funcionando y creciendo cuando se retirase el apoyo externo, se elaboró un plan de acción dirigido a reforzar las prácticas y los procedimientos. | UN | ولضمان استمرار عمل الشبكة واتساع نطاقها عند سحب الدعم الخارجي، وضعت خطة عمل يمكن من خلالها تعزيز الممارسات واﻹجراءات. |
Sobre la base de esa política, se elaboró un plan de acción para la realización amplia y general de las actividades de población, desarrollo y salud reproductiva. | UN | وعلى أساس تلك السياسة، وضعت خطة عمل لتنفيذ أنشطة سكانية وإنمائية وأنشطة صحة إنجابية على نحو عام وشامل. |
Inmediatamente después de la Conferencia de Beijing se elaboró un plan de acción independiente, con arreglo a la Declaración. | UN | وأعلن أنه في أعقاب مؤتمر بيجين مباشرة، وضعت خطة عمل تتمشى مع الإعلان الصادر عنه. |
El Comité aplaude el hecho que el Gobierno de Kazajstán haya elaborado un plan de acción nacional para el adelanto de la mujer. | UN | وترحب اللجنة بحقيقة أن حكومة كازاخستان قد وضعت خطة عمل وطنية للنهوض بالمرأة. |
Esa red está promoviendo la educación por parte de los mecanismos de examen entre los propios países africanos y ha elaborado un plan de acción preparado por los jóvenes para ser aplicado por los propios jóvenes. | UN | وتروج هذه الشبكة لتعليم الأقران وهي وضعت خطة عمل أعدها الشباب لينفذها الشباب. |
En el marco del Programa Internacional de Más y Mejores Empleos para la Mujer, se ha formulado un plan de acción para la Ribera Ooccidental y Gaza y se está examinando una propuesta para aplicarlo. | UN | وفي إطار البرنامج الدولي لتوفير فرص عمل أكثر وأفضل للنساء، التابع لمنظمة العمل الدولية، فقد وضعت خطة عمل للضفة الغربية وغزة كما يُنظر حاليا في اقتراح بشأن تنفيذ هذه الخطة. |
El Gobierno tiene un plan de acción sobre cuestiones relativas a la inmigración y el Ministerio de Bienestar Social cuenta también con diversas políticas al respecto. | UN | وأضافت أن حكومتها وضعت خطة عمل بشأن مسائل الهجرة وأن وزارة الرفاه لديها أيضا سياسات مختلفة. |
Además, se preparó un plan de trabajo preliminar para el apoyo a la AMISOM | UN | وبالإضافة إلى ذلك وضعت خطة عمل أولية لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
La Directora señaló que el UNICEF había desarrollado un plan de acción en respuesta a la resolución 62/208, e informó que a septiembre de 2009 el 96% de las acciones previstas se habían finalizado, estaban en curso o eran de carácter permanente. | UN | 15 - وأشارت المديرة إلى أن اليونيسيف وضعت خطة عمل استجابة للقرار 62/208، وأفادت بأنه في أيلول/سبتمبر 2009، كانت نسبة 96 في المائة من الإجراءات المخططة قد أُنجزت أو كانت قيد الإنجاز أو ذات طابع مستمر. |
Durante el último cursillo, se elaboró un plan de acción regional. | UN | خلال حلقة العمل النهائية وضعت خطة عمل إقليمية. |
Además, se elaboró un plan de acción para el Departamento de Asuntos de la Mujer (DAM) a fin de proporcionar un marco para implementar la nueva Política para la Mujer. | UN | إضافة إلى ذلك، وضعت خطة عمل لإدارة شؤون المرأة لتوفير إطار لتنفيذ السياسة الجديدة الخاصة بالمرأة. |
se elaboró un plan de acción para ampliar la base de donantes. | UN | وضعت خطة عمل لتوسيع قاعدة المانحين. |
Como resultado, se elaboró un plan de acción para mejorar la situación de los derechos de los pueblos indígenas con la participación de esos pueblos a través de un mecanismo regional de consulta con los pueblos indígenas establecido por la Oficina Regional en 2010. | UN | وعليه، وضعت خطة عمل لتعزيز حقوق الشعوب الأصلية بمشاركة الشعوب الأصلية من خلال آلية إقليمية للتشاور مع الشعوب الأصلية أنشأها المكتب الإقليمي في عام 2010. |
Como resultado del seminario se creó la Asociación Mujeres de Seychelles y Deporte (SWASA), y se elaboró un plan de acción para el período 2000-2004. | UN | وبعد الحلقة، أنشئت الجمعية السيشلية للمرأة والألعاب الرياضية كما وضعت خطة عمل للفترة 2000-2004. |
En mayo de 1999, se elaboró un plan de acción en pro de la igualdad entre los sexos, en el que se otorgaba atención prioritaria a la institucionalización de objetivos y procedimientos que tuvieran en cuenta las consideraciones de género en todos los sectores de actividad de la OIT. | UN | وفي أيار/ مايو ١٩٩٩، وضعت خطة عمل لتعميم المنظور الجنساني من أجل المساواة بين الجنسين تركﱢز على إدماج أهداف وإجراءات مراعاة الفوارق بين الجنسين في كل مجالات عمل المنظمة. |
Se ha elaborado un plan de acción a corto y a mediano plazo para atacar el problema en la Secretaría. | UN | وقد وضعت خطة عمل قصيرة ومتوسطة الأجل لمعالجة هذه المشكلة في الأمانة العامة. |
En consecuencia, su Gobierno ha elaborado un plan de acción para cubrir esa brecha, en el que se hace hincapié en la necesidad de generar datos. | UN | وعليه فإن حكومتها وضعت خطة عمل لسد هذه الفجوات التي تؤكد على ضرورة توفير البيانات. |
También se ha elaborado un plan de acción nacional contra la corrupción, formado por múltiples interesados, que se está aplicando por segundo año consecutivo. | UN | كما وضعت خطة عمل وطنية لمكافحة الفساد يقودها أصحاب مصلحة متعددون، وهي الآن في عامها الثاني من التنفيذ. |
El Gobierno ha establecido un Comité Nacional Permanente contra la Explotación Sexual de los Niños, que ha formulado un plan de acción contra el Abuso y la Explotación Sexuales de los Niños dirigido principalmente a la prevención y rehabilitación. | UN | وقد أنشأت الحكومة لجنة توجيهية وطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال، وضعت خطة عمل بشأن الاعتداء والانتهاك الجنسيين للأطفال، تركز أساسا على الوقاية والتأهيل. |
En respuesta a la pregunta del representante de Italia sobre el seguimiento del informe del Secretario General relativo al fortalecimiento de las Naciones Unidas (A/57/387), señala que la Oficina ha trabajado estrechamente con sus asociados en las Naciones Unidas y que tiene un plan de acción que ha sido apoyado por el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios. | UN | وردا على سؤال ممثلة إيطاليا بشأن متابعة تقرير الأمين العام عن تعزيز الأمم المتحدة (A/57/387)، قال إن المفوضية تتعاون تعاونا وثيقا مع شركائها في الأمم المتحدة، وإنها وضعت خطة عمل أيدتها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية. |
5. En agosto de 2002, se preparó un plan de trabajo de seis meses de duración, cuya coordinación estaría a cargo de la Comunidad Económica de los Estados de África Central (CEEAS) y el Centro. | UN | 5- وفي آب/أغسطس 2002، وضعت خطة عمل تستغرق فترة ستة أشهر وتمّ تنسيقها بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمركز. |
La Directora señaló que el UNICEF había desarrollado un plan de acción en respuesta a la resolución 62/208, e informó que a septiembre de 2009 el 96% de las acciones previstas se habían finalizado, estaban en curso o eran de carácter permanente. | UN | 15 - وأشارت المديرة إلى أن اليونيسيف وضعت خطة عمل استجابة للقرار 62/208، وأفادت بأنه في أيلول/سبتمبر 2009، كانت نسبة 96 في المائة من الإجراءات المخططة قد أُنجزت أو كانت قيد الإنجاز أو ذات طابع مستمر. |
Se ha preparado un plan de acción para establecer un sistema de gestión de las cuestiones de género en el sector de la salud. | UN | كما وضعت خطة عمل ﻹنشاء نظام إدارة العلاقات بين الجنسين في قطاع الصحة. |