"وضعت وزارة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Ministerio de
        
    • el Departamento de
        
    • el Ministerio del
        
    • elaboró
        
    el Ministerio de Educación, Cultura y Deporte tiene un plan de préstamos con reembolso diferido para los estudiantes desfavorecidos. UN وقد وضعت وزارة التعليم والثقافة والرياضة خطة بعنوان أدرس اﻵن وادفع فيما بعد للطلبة المحرومين ماليا.
    En el mismo proyecto, el Ministerio de Educación ha formulado una estrategia para descentralizar los servicios educacionales de manera eficaz. UN وفي إطار المشروع نفسه، وضعت وزارة التعليم استراتيجية ترمي إلى تحقيق لا مركزية الخدمات التعليمية بطريقة فعالة.
    el Ministerio de Educación ha fijado como objetivo la capacitación integral de todos los maestros de enseñanza primaria dentro de los próximos cinco años. UN فقد وضعت وزارة التعليم هدفا، وهو أن يتم تدريب جميع معلمي المرحلة الابتدائية تدريبا كاملا خلال خمس سنوات.
    el Ministerio de Asuntos de la Mujer ha elaborado un proyecto para examinar la función y contribución de las mujeres maoríes en las empresas; UN وضعت وزارة شؤون المرأة مشروعا لرسم صورة لدور وإسهام نساء الماوري في اﻷعمال التجارية
    el Departamento de Justicia ha elaborado un protocolo para notificar periódicamente a la Junta de Entidades Bancarias los nombres de las personas y organizaciones sospechosas de tomar parte en actividades terroristas. UN وقد وضعت وزارة العدل بروتوكولا لإشعار المجلس المصرفي بانتظام بأسماء الأفراد والمنظمات المشتبه في كونهم إرهابيين.
    el Ministerio de Agricultura ha basado sus planes de distribución de insumos en varios criterios. UN وقد وضعت وزارة الزراعة خططا لتقسيم المدخلات على أساس عدد من المعايير.
    En el Brasil, el Ministerio de Salud fijó nuevas normas en todos los dispensarios médicos y de salud pública para el tratamiento de las mujeres y niñas víctimas de la violencia. UN وفي البرازيل، وضعت وزارة الصحة معايير جديدة في جميع المراكز الصحية والطبية العامة لمعالجة المرأة والفتاة ضحيتي العنف.
    Asimismo, el Ministerio de Asuntos Sociales y de Trabajo ha establecido un código de la familia. UN كما وضعت وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل مدونة لﻷسرة.
    el Ministerio de Defensa ha establecido una lista de los puestos que pueden ser ocupados por mujeres. UN وقد وضعت وزارة الدفاع قائمة بالمناصب العسكرية التي يسمح فيها للمرأة بالعمل.
    el Ministerio de Asuntos Exteriores ha establecido metas para el ingreso y el ascenso de mujeres en cargos superiores y reducir el número de las que se dan de baja permanente. UN وقد وضعت وزارة الخارجية أهدافا تتعلق بتعيين وترقية النساء في المناصب العليا وبالحد من ترك النساء للخدمة.
    También en este caso, el Ministerio de Educación tiene planes importantes para reforzar y revitalizar el sistema. UN وهنا أيضاً، وضعت وزارة التعليم خططا هامة لإصلاح النظام وتنشيطه.
    A tales efectos, el Ministerio de la Condición de la Mujer lanzó un plan nacional quinquenal para el logro de los objetivos fijados y creó un Consejo Consultivo de la Condición de la Mujer. UN ولهذا الغرض، وضعت وزارة شؤون المرأة خطة وطنية خمسية لتنفيذ الأهداف المحددة، وأنشأت مجلسا استشاريا لشؤون المرأة.
    el Ministerio de Educación, por consiguiente, ha hecho de las medidas de promoción su primera prioridad. UN ولذلك، وضعت وزارة التعليم العمل الإيجابي على رأس جدول أعمالها.
    En Malasia, el Ministerio de Recursos Humanos formuló el Código de Prácticas para la prevención y erradicación del acoso sexual en el lugar de trabajo. UN وفي ماليزيا، وضعت وزارة الموارد البشرية قانون الممارسة المتصل بمنع واستئصال المضايقات الجنسية في مكان العمل.
    Para ello desarrolla una serie de programas desde el Ministerio de Agricultura, Ganadería y Alimentación -- MAGA -- y que, entre otros, se pueden sintetizar en: UN ولهذا الهدف، وضعت وزارة الزراعة والماشية والأغذية سلسلة برامج يمكن تلخيصها في ما يلي:
    El Plan fue elaborado por el Ministerio de la Salud, con la participación del Consejo Nacional de la Mujer, el Ministerio de Desarrollo Social y Medio Ambiente y el Ministerio de Educación y Cultura. UN وقد وضعت وزارة الصحة الخطة بالاشتراك مع المجلس الوطني للمرأة ووزارة التنمية الاجتماعية والبيئة ووزارة التعليم والثقافة.
    En ese sentido, el Ministerio de Salud ha establecido un plan nacional de salud mental y psiquiátrica que identifica a la violencia como una de sus prioridades. UN وفي هذا الصدد، وضعت وزارة الصحة خطة وطنية للصحة العقلية والنفسانية حددت العنف كواحدة من أولوياتها.
    En cuanto a las casas de remesa de dinero, el Ministerio de Comercio e Industrias elaboró un Anteproyecto de Ley mediante el cual regula las Casas de Cambio y Remesa. UN وفيما يتعلق بمكاتب تحويل الأموال، وضعت وزارة التجارة والصناعة مشروع قانون ينظم عمل مكاتب بيع العملات وتحويل الأموال.
    el Departamento de Estado de los Estados Unidos ha establecido un procedimiento de autorización especial para aplicar esta disposición de la Ley de Inmigración y Nacionalidad. UN وقد وضعت وزارة خارجية الولايات المتحدة إجراءات خاصة للموافقة تنطوي على تنفيذ هذا الحكم من أحكام قانون الهجرة والجنسية.
    el Departamento de Educación estrenó recientemente el concepto de las escuelas superiores, que ha puesto en marcha en la provincia de East Sepik. UN وضعت وزارة التعليم مؤخرا مفهوم ' الكليات المتوسطة` وتقوم بتجريبه في مقاطعة شرق سيبيك.
    el Ministerio del Interior ya ha redactado el proyecto de ley del Gobierno para aplicar el Protocolo y sancionar la legislación respectiva. UN وقد وضعت وزارة الداخلية بالفعل مشروعا للقانون الحكومي لتنفيذ البروتوكول وإصدار الأحكام القانونية المتصلة به.
    En Bélgica, el Ministro de Justicia elaboró en 2000 un plan de seguridad que trata, entre otras cosas, de las armas pequeñas. UN وفي بلجيكا، وضعت وزارة العدل في عام 2000 خطة أمن تعالج، ضمن ما تعالج، الأسلحة الصغيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus