"وضع أسلحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • emplazamiento de armas
        
    • de emplazar armas
        
    • colocar armas
        
    • estacionamiento de armas
        
    • estacionar armas
        
    • se emplacen armas
        
    • de armamentización
        
    • introducción de armas
        
    • la colocación de armas
        
    Pero pensamos que es útil adoptar medidas preventivas para evitar el futuro emplazamiento de armas en ese medio. UN ولكننا نعتقد أنه من اﻷفضل أن تتخذ إجراءات وقائية لمنع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي مستقبلاً.
    Esa delegación opinaba que se debía concertar un acuerdo internacional por el que se prohibiera el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. UN ورأى الوفد الذي أبدى ذلك الرأي أنه ينبغي إبرام اتفاق دولي بشأن عدم وضع أسلحة في الفضاء الخارجي.
    Según el estudio, la única ventaja del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre estaba relacionada con el ataque contra otros satélites. UN ووفقاً للدراسة المذكورة، فإن الميزة الوحيد التي يمكن العثور عليها في وضع أسلحة في الفضاء هي الهجوم على سواتل أخرى.
    Se pronosticaba que las armas antisatélite formarían parte de los primeros intentos de emplazar armas en el espacio. UN ويُتنبأ بأن يكون وضع الأسلحة المضادة للسواتل من بين أولى الخطوات الرامية إلى وضع أسلحة في الفضاء.
    Los efectos del emplazamiento de armas en el espacio sobre el statu quo estratégico internacional también podrían ser desestabilizadores. UN كذلك فإن أثر وضع أسلحة في الفضاء على الوضع الاستراتيجي الدولي القائم يمكن أيضاً أن يكون مزعزِعاً للاستقرار.
    Otros afirmaron la importancia de prohibir el emplazamiento de armas en el espacio como cuestión de principio. UN وأكدت أصوات أخرى أهمية حظر وضع أسلحة في الفضاء كمسألة مبدأ.
    Si actuamos unidos, estamos por completo en condiciones de impedir el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y de dirigir el progreso en la ciencia y la tecnología hacia una vía constructiva. UN وبتضافر قوانا يمكننا منع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي وتوجيه التقدم في مجال العلم والتكنولوجيا نحو مسار بناء.
    El actual régimen multilateral de control de armas en el espacio ultraterrestre ya se encarga de manera adecuada de mantener el espacio libre de emplazamiento de armas. UN والنظام المتعدد الأطراف الحالي للحد من الأسلحة في الفضاء الخارجي يتناول على نحو كاف مسألة عدم وضع أسلحة في الفضاء.
    Rusia considera que el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre podría poner en peligro el sistema de seguridad internacional en su conjunto. UN ويرى أن وضع أسلحة في الفضاء الخارجي يمكن أن يُلحقَ أذىً بنظام الأمن الدولي برمته.
    No nos cabe duda de que el tratado sobre la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre es un medio efectivo y realista de alcanzar ese objetivo. UN إننا لا نشك في أن إبرام معاهدة بشأن منع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي هي سبيل فعال وواقعي لبلوغ هذا الهدف.
    No obstante, estas libertades no son ilimitadas y en el Tratado sobre el espacio ultraterrestre se prohíbe, con razón, el emplazamiento de armas de destrucción en masa en el espacio. UN لكن هذه الحريات ليست بلا قيود وتحظر معاهدتنا للفضاء الخارجي بحق وضع أسلحة الدمار الشامل في الفضاء.
    Por ejemplo, sólo prohíben el emplazamiento de armas de destrucción masiva en el espacio, no el de otras armas. UN فهي مثلاً لا تحظر سوى وضع أسلحة الدمار الشامل في الفضاء دون الأسلحة الأخرى.
    En su mayoría, los Estados consideran que el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre podría agravar la inseguridad mundial, lo que afectaría a todos los países. UN ويعتقد معظم الدول الأعضاء أن وضع أسلحة في الفضاء الخارجي يمكن أن يفاقم انعدام الأمن العالمي الذي يمس جميع البلدان.
    El Tratado prohíbe el emplazamiento de armas ofensivas estratégicas fuera del territorio nacional de las partes. UN وتحظر المعاهدة وضع أسلحة هجومية استراتيجية خارج الأقاليم الوطنية للأطراف.
    Una de las prioridades de la política exterior de Rusia sigue siendo la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. UN ويظل من بين أولويات السياسة الخارجية الروسية منعُ وضع أسلحة في الفضاء الخارجي.
    Esos Estados también se han comprome-tido, entre otras cosas, a no aceptar el emplazamiento de armas nucleares en sus territorios, reflejando así el deseo de sus sociedades de protegerse contra los horrores de una guerra nuclear. UN والتزمت تلك الدول أيضا، في جملـة أمـور، بعدم قبول وضع أسلحة نووية في أراضيها، مما يعكس رغبة مجتمعاتها في حماية نفسها من أهوال الحـرب النوويــة.
    Nuestros planes nacionales de defensa contra misiles balísticos no contemplan actividades que contravengan las limitaciones existentes sobre el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre, incluidas las que impone el Tratado sobre la limitación de los sistemas de proyectiles antibalísticos. UN وخططنا الخاصة بالدفاع الوطني بالقذائف لا تتوخى أنشطة تتعارض مع القيود الحالية على وضع أسلحة في الفضاء الخارجي، بما في ذلك معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    Las consecuencias de emplazar armas en el espacio ultraterrestre para el actual orden internacional y las actividades humanas en el espacio se consideran peligrosas. UN يُنظر إلى آثار وضع أسلحة في الفضاء على النظام الدولي الراهن وعلى الأنشطة البشرية المرتكزة على الفضاء على أنها آثار ضارة.
    La transparencia y las medidas de fomento de la confianza en las actividades ultraterrestres podrían desalentar a quienes pretenden colocar armas en el espacio ultraterrestre. UN ويمكن أن تؤدي الشفافية وتدابير بناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي إلى تثبيط مَن يعتزمون وضع أسلحة في الفضاء الخارجي.
    Con ese propósito, la Federación de Rusia se une a China y otros Estados para proponer un acuerdo internacional que impida el estacionamiento de armas en el espacio. UN ولتحقيق هذه الغاية، انضم الاتحاد الروسي إلى الصين وإلى دول أخرى ليقترح اتفاقا دوليا يمنع وضع أسلحة في الفضاء.
    Nuestras protestas y acciones colectivas a lo largo de los años llevaron al establecimiento del Tratado sobre la zona libre de armas nucleares del Pacífico Sur bajo el cual los Estados Nucleares, entre otras cosas, se abstendrían de estacionar armas nucleares en la región y de realizar allí ensayos nucleares. UN وقد أدت احتجاجاتنا الجماعية وإجراءاتنا على مر السنين إلى إبرام معاهدة إقامة منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ، تمتنع بموجبها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، من بين جملة أمور، عن وضع أسلحة نووية في المنطقة وعن تجريب أجهزة نووية فيها.
    Insistimos especialmente en que no se armamentice el espacio ultraterrestre, es decir, que no se emplacen armas reales en el espacio ultraterrestre. UN ويتركز اهتمامنا على عدم نشر أسلحة في الفضاء الخارجي، أي عدم وضع أسلحة فعلية في الفضاء الخارجي.
    Propone que la Comisión agregue la siguiente frase al final del párrafo 9: " ... debido al hecho de que algunos países están estableciendo sistemas nacionales de defensa contra misiles y de que existe una amenaza de armamentización del espacio ultraterrestre " . UN واقترَح أن تضيف اللجنة العبارة التالية في نهاية الفقرة 9: " ... بسبب قيام بعض البلدان بإقامة شبكات قذائف دفاعية وطنية ووجود خطر وضع أسلحة في الفضاء الخارجي " .
    121. Otras delegaciones expresaron la preocupación de que la introducción de armas en el espacio ultraterrestre podría dar lugar a mayores riesgos que los planteados por los desechos espaciales para los vuelos espaciales tripulados, las infraestructuras espaciales y las actividades espaciales, así como para la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN 121- وأعربت وفود أخرى عن خشيتها من أن يعرّض وضع أسلحة في الفضاء الخارجي الرحلات الفضائية المأهولة والبنى التحتية الفضائية والأنشطة الفضائية وكذلك استخدام الفضاء الخارجي لأغراض سلمية إلى خطر أشد من خطر الحطام الفضائي.
    En cuanto al riesgo de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, he señalado ya que el Tratado sobre el espacio ultraterrestre y el Tratado ABM prohíben las actividades fundamentales que suscitan muchas preocupaciones acerca de la colocación de " armas " en el espacio ultraterrestre. UN وفيما يتعلق باحتمال حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي، كما ذكرت سابقاً، فإن معاهدة الفضاء الخارجي ومعاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية يحظران بالفعل الأنشطة الرئيسية المرتبطة بكثير من أوجه القلق المثارة حول وضع أسلحة في الفضاء الخارجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus