11. elaborar estrategias adecuadas para ocuparse de los ámbitos que requieren atención en su aplicación de las IPSAS | UN | وضع الاستراتيجيات الملائمة لمعالجة المجالات التي تتطلّب اهتماماً خلال تنفيذه للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Además, se debe hacer hincapié en la elaboración de estrategias en pro de la tolerancia. | UN | ومن الواجب أيضا أن يكون هناك تشديد على وضع الاستراتيجيات اللازمة لتشجيع التسامح. |
Sin embargo, se ha avanzado relativamente poco en la formulación de estrategias de conservación in situ. | UN | غير أن سير وضع الاستراتيجيات للحفظ الموقعي كان بطيئا نسبيا. |
Una delegación señaló la necesidad de seguir investigando la relación entre el VIH/SIDA y la lactancia materna para formular estrategias con conocimiento de causa. | UN | ولاحظ أحد الوفود ضرورة إجراء مزيد من البحوث عن العلاقة بين الإيدز والرضاعة الطبيعية من أجل وضع الاستراتيجيات على بيِّنة. |
También constituyen el núcleo del examen de los programas del Fondo y el ejercicio de revisión de los programas y el desarrollo de estrategias. | UN | وهما أيضا جوهر استعراض برامج الصندوق وعملية وضع الاستراتيجيات. |
Esas evaluaciones deben basarse en los mejores conocimientos científicos disponibles a fin de elaborar estrategias para alcanzar el desarrollo sostenible. | UN | ويجب أن تستند هذه التقييمات الى أفضل المعارف العلمية المتاحة من أجل وضع الاستراتيجيات اللازمة لتحقيق التنمية المستدامة. |
Aplica el marco de análisis de conflictos al elaborar estrategias, políticas y programas. | UN | يطبق إطار تحليل الصراعات عند وضع الاستراتيجيات والسياسات والبرامج. |
Ayudaría a elaborar estrategias y opciones relacionadas con el ámbito de que se ocupa y contribuiría a organizar su aplicación. | UN | وسوف يساعد في وضع الاستراتيجيات والخيارات المتصلة بمجال تركيزه، ويدعم كذلك تنسيق تنفيذها. |
He hablado de infraestructuras y de programas para la elaboración de estrategias nacionales. | UN | وإنني أشرت للتو إلى الهياكل الأساسية وإلى برامج وضع الاستراتيجيات الوطنية. |
d. Formulación del componente electoral de las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz, incluida la elaboración de estrategias operacionales y de apoyo continuo; | UN | د ـ تصميم العنصر الانتخابي لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، بما في ذلك وضع الاستراتيجيات التنفيذية، والدعم المستمر؛ |
d. Formulación del componente electoral de las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz, incluida la elaboración de estrategias operacionales y de apoyo continuo; | UN | د ـ تصميم العنصر الانتخابي لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، بما في ذلك وضع الاستراتيجيات التنفيذية، والدعم المستمر؛ |
Para reducir los efectos negativos del transporte sobre el medio ambiente, ofreció la cooperación de la FIAEC en la formulación de estrategias apropiadas. | UN | وعرض فيما يتعلق بتخفيض اﻵثار السلبية للنقل على البيئة تعاون الاتحاد في وضع الاستراتيجيات المناسبة. |
A. formulación de estrategias de desarrollo sostenible | UN | ألف - وضع الاستراتيجيات للتنمية المستدامة |
A. formulación de estrategias de desarrollo sostenible | UN | ألف - وضع الاستراتيجيات للتنمية المستدامة |
Por esta razón, es importante que la UNCTAD ayude a los países en desarrollo a formular estrategias y establecer prioridades para llevar a la mesa de negociaciones. | UN | ويؤكد هذا الأمر أهمية عمل الأونكتاد في مساعدة البلدان النامية على وضع الاستراتيجيات وتحديد الأولويات للمراكز التفاوضية. |
La Oficina contra la Droga y el Delito desempeñó un papel importante mediante la colaboración directa con los Estados Miembros a fin de fortalecer su capacidad de formular estrategias y competencias profesionales. | UN | وقام المكتب بدور مهم من خلال العمل مباشرة مع الدول الأعضاء لتعزيز قدرتها على وضع الاستراتيجيات وتطوير المهارات المهنية. |
Esto significa que las comunidades a la vez deben estar bien informadas y tener la oportunidad de participar en el desarrollo de estrategias integrales. | UN | ويعني هذا أن المجتمعات المذكورة ينبغي أن تظل مزودة بمعلومات صحيحة وأن تهيأ لها الفرصة للمشاركة في وضع الاستراتيجيات المتكاملة. |
El informe señala que en el campo del desarrollo de estrategias nacionales para el VIH/SIDA todavía queda mucho por hacer. | UN | ويوضح التقرير أن هناك الكثير مما ينبغي عمله في مجال وضع الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الإيدز. |
Además, se están elaborando estrategias para atraer un mayor número de candidatas. | UN | ويجري حاليا وضع الاستراتيجيات الكفيلة باجتذاب المرشحات. |
Es necesario pues, elaborar las estrategias, programas y calendarios que exige la lucha contra la pobreza extrema y, en su caso, contra todas las formas de pobreza. | UN | ومن الضروري وضع الاستراتيجيات والبرامج والجداول الزمنية اللازمة للقضاء على الفقر المدقع، وعلى أشكال الفقر كافة في نهاية اﻷمر. |
El FNUAP también ha compartido las enseñanzas extraídas de la experiencia en la elaboración de las estrategias de programa. | UN | وتبادل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الدروس المستفادة في مجال وضع الاستراتيجيات البرنامجية. |
la formulación de las estrategias debería fundamentarse en las experiencias que pudiesen adquirirse de errores y éxitos anteriores. | UN | وينبغي أن يستند وضع الاستراتيجيات إلى الدروس التي يمكن استخلاصها مما شهده الماضي من حالات إخفاق ونجاح. |
Por el gran número de casos no reportados, es de suma importancia mejorar el sistema de registro de la incidencia del VIH/SIDA para desarrollar estrategias adecuadas con la dimensión real de la situación. | UN | وبالنظر إلى ارتفاع عدد الحالات غير المبلغ عنها، يكتسب تحسين نظام تسجيل حالات الإصابة بالمرض أهمية كبيرة حتى يتسنى وضع الاستراتيجيات التي تلائم الجسامة الحقيقية للحالة. |
Las tres cuartas partes de los logros se dividieron equitativamente entre opciones normativas y de establecimiento de estrategias, por una parte, y el fomento de la capacidad de las instituciones, por la otra; | UN | وثلاثة أرباع النتائج مقسم تقسيما متساويا بين وضع الاستراتيجيات وخيارات السياسات وتطوير قدرات المؤسسات؛ |
A nivel nacional, los Estados son responsables de establecer estrategias para promover y proteger el derecho a la alimentación. | UN | فعلى المستوى الوطني، تتحمل الدول مسؤوليات وضع الاستراتيجيات الرامية إلى تعزيز وحماية الحق في الغذاء. |
Además, la tecnología de la información y las comunicaciones facilitará firmemente el desarrollo de las estrategias necesarias. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن تكنولوجيا المعلومات والاتصال ستيسر كثيرا وضع الاستراتيجيات اللازمة. |