"وضع برنامج عملها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • elaborar su programa de trabajo
        
    • formulación de su programa de trabajo
        
    • establecimiento de su programa de trabajo
        
    • elaborar el programa de trabajo
        
    • preparar su programa de trabajo
        
    • establecer su programa de trabajo
        
    • desarrollo de su programa de trabajo
        
    • preparación de su programa de trabajo
        
    • la elaboración de su programa de trabajo
        
    24. En vista de lo anterior, al elaborar su programa de trabajo de conformidad con el artículo 9 de su estatuto, la Dependencia se basó en las resoluciones y la decisión mencionadas. UN ٢٤ - ووفقا لذلك، استرشدت الوحدة بالقرارين الواردين أعلاه وكذلك بالمقرر الوارد أعلاه عند وضع برنامج عملها تمشيا مع المادة ٩ من نظامها اﻷساسي.
    24. En vista de lo anterior, al elaborar su programa de trabajo de conformidad con el artículo 9 de su estatuto, la Dependencia se basó en las resoluciones y la decisión mencionadas. UN ٢٤ - ووفقا لذلك، استرشدت الوحدة بالقرارين الواردين أعلاه وكذلك بالمقرر الوارد أعلاه عند وضع برنامج عملها تمشيا مع المادة ٩ من نظامها اﻷساسي.
    b) elaborar su programa de trabajo plurianual; UN )ب( وضع برنامج عملها المتعدد السنوات؛
    En la formulación de su programa de trabajo, el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico deberá: UN يُطلب من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية مراعاة ما يلي عند وضع برنامج عملها:
    Para aludir a una cuestión más positiva, celebramos calurosamente los resultados de la Primera Reunión de los Estados Partes en la Convención de Ottawa, celebrada en Maputo en mayo de este año, entre ellos el establecimiento de su programa de trabajo para los intervalos entre las reuniones de los Estados Partes y la aprobación de formatos normalizados conforme a lo dispuesto en el artículo 7 de la Convención. UN وفي تطور أكثر إيجابية، رحبنا ترحيبا كبيرا بالنتائج التي توصل إليها الاجتماع اﻷول للدول اﻷطراف في اتفاقية أوتاوا، المعقود في مابوتو في أيار/ مايو من هذا العام، بما في ذلك وضع برنامج عملها فيما بين الدورات واعتماد أشكال اﻹبلاغ الواردة في المادة ٧.
    El Consejo decidió asimismo que la Comisión examinara su mandato, sus atribuciones y el ámbito de su labor, a fin de elaborar el programa de trabajo plurianual, y analizara la periodicidad de sus reuniones a la luz de sus responsabilidades respecto del seguimiento y el examen de la aplicación de los resultados de la Cumbre. UN وقرر المجلس أيضا أن تستعرض اللجنة ولايتها واختصاصاتها ونطاق عملها، من أجل وضع برنامج عملها المتعدد السنوات، وأن تعيد النظر في تواتر اجتماعاتها على ضوء مسؤوليتها عن متابعة واستعراض تنفيذ توصيات مؤتمر القمة.
    La Plataforma de Acción pide a la Comisión que, al preparar su programa de trabajo para el período 1996-2000, " examine las esferas de especial preocupación de la Plataforma de Acción y analice la posibilidad de integrar en su programa las actividades complementarias de la Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN ٤٦ - ويدعو منهاج العمل اللجنة، لدى وضع برنامج عملها للفترة ١٩٩٦-٢٠٠٠ أن تقوم " باستعراض مجالات الاهتمام الحاسمة في المنهاج وتنظر في كيفية إدراج متابعة المؤتمر العالمي المعني بالمرأة في جدول أعمالها.
    El Comité, al establecer su programa de trabajo para el año, decidió no celebrar el seminario de América del Norte con el fin de dedicar parte de los recursos así economizados al Simposio de organizaciones no gubernamentales de América del Norte. UN وقد قررت اللجنة لدى وضع برنامج عملها للسنة عدم عقد الحلقة الدراسية ﻷمريكا الشمالية وتخصيص البعض من المدخرات الناتجة عن ذلك لندوة اﻷمم المتحدة للمنظمات غير الحكومية في أمريكا الشمالية.
    Además, el CSAC había emprendido una serie de importantes tareas en 2006, entre ellas el desarrollo de su programa de trabajo para el bienio, su presupuesto y su plan de gestión, su reglamento y una estructura apropiada de honorarios para cubrir los gastos administrativos de sus trabajos. UN وعلاوة على ذلك، اضطلعت اللجنة بعدد من المهام الهامة، من بينها وضع برنامج عملها لفترة السنتين، وخطة إدارتها وميزانيتها، ونظامها الداخلي، وهيكل رسوم مناسب لتغطية التكاليف الإدارية لعملها.
    ii) Decidió seguir examinando el procedimiento y el calendario para el análisis de la información proporcionada en el informe especial del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC), y el proceso de preparación de su programa de trabajo sobre el uso de la tierra, el cambio del uso de la tierra y la silvicultura para dar cumplimiento, entre otras cosas, a las disposiciones de la decisión 9/CP.4; y UN `2` قررت أن تواصل النظر في عملية تحليل المعلومات المقدمة في التقرير الخاص الذي يعده الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ حول هذا الموضوع، وفي توقيت هذه العملية، وفي عملية وضع برنامج عملها بشأن استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، من أجل تنفيذ أحكام المقرر 9/م أ-4، ضمن جملة أمور أخرى؛
    En particular, queremos estimular el apoyo continuo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) a las instituciones de la NEPAD y su secretaría, especialmente durante la elaboración de su programa de trabajo y la fase de iniciación del Mecanismo de examen por los propios africanos. UN ونود بصفة خاصة أن نشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة دعمه لمؤسسات الشراكة الجديدة ولأمانتها، لا سيما أثناء وضع برنامج عملها ومرحلة بدء الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    b) elaborar su programa de trabajo plurianual; UN )ب( وضع برنامج عملها المتعدد السنوات؛
    b) elaborar su programa de trabajo plurianual; UN )ب( وضع برنامج عملها المتعدد السنوات؛
    b) elaborar su programa de trabajo plurianual; UN )ب( وضع برنامج عملها المتعدد السنوات؛
    El Consejo decidió asimismo que la Comisión debía examinar su mandato, sus atribuciones y el ámbito de su labor a fin de elaborar su programa de trabajo plurianual y analizar la periodicidad de sus reuniones a la luz de sus responsabilidades respecto del seguimiento y el examen de la aplicación de los resultados de la Cumbre. UN وقرر المجلس أيضا أن تستعرض اللجنة ولايتها واختصاصاتها ونطاق عملها، من أجل وضع برنامج عملها المتعدد السنوات، وأن تعيد النظر في تواتر اجتماعاتها على ضوء مسؤوليتها عن متابعة واستعراض تنفيذ توصيات مؤتمر القمة.
    El Consejo decidió asimismo que la Comisión debía examinar su mandato, sus atribuciones y el ámbito de su labor, elaborar su programa de trabajo plurianual y analizar la periodicidad de sus reuniones a la luz de sus responsabilidades respecto del seguimiento y el examen de la aplicación de los resultados de la Cumbre. UN وقرر المجلس أيضا أن تستعرض اللجنة ولايتها واختصاصاتها ونطاق عملها، من أجل وضع برنامج عملها المتعدد السنوات، وإعادة النظر في تواتر اجتماعاتها على ضوء مسؤوليتها عن متابعة واستعراض تنفيذ توصيات مؤتمر القمة.
    El Consejo decidió asimismo que la Comisión debía examinar su mandato, sus atribuciones y el ámbito de su labor, a fin de elaborar su programa de trabajo plurianual, y debía analizar la periodicidad de sus reuniones a la luz de sus responsabilidades respecto del seguimiento y el examen de la aplicación de los resultados de la Cumbre. UN وقرر المجلس أيضا أن تستعرض اللجنة ولايتها واختصاصاتها ونطاق عملها، من أجل وضع برنامج عملها المتعدد السنوات، وأن تعيد النظر في تواتر اجتماعاتها في ضوء مسؤوليتها عن متابعة واستعراض تنفيذ توصيات مؤتمر القمة.
    El Consejo decidió asimismo que la Comisión examinara su mandato, sus atribuciones y el alcance de su labor, a fin de elaborar su programa de trabajo plurianual, y revisara la frecuencia de sus reuniones habida cuenta de sus responsabilidades respecto del seguimiento y el examen de la aplicación de los resultados de la Cumbre. UN وقرر المجلس أيضا أن تستعرض اللجنة ولايتها واختصاصاتها ونطاق عملها، من أجل وضع برنامج عملها المتعدد السنوات، وأن تعيد النظر في معدل تواتر اجتماعاتها على ضوء مسؤوليتها عن متابعة واستعراض تنفيذ توصيات مؤتمر القمة.
    La Mesa tomó nota del papel y el funcionamiento de los órganos subsidiarios en el ámbito de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB), y de cómo su experiencia podía servir de ayuda al CCT para la formulación de su programa de trabajo. UN وأحاط المكتب علماً بدور وأداء الهيئات الفرعية بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي، وبالطريقة التي يمكن بها الاستفادة من خبراتها لمساعدة لجنة العلم والتكنولوجيا على مواصلة وضع برنامج عملها.
    a) Que propongan medios para evitar la duplicación de los mecanismos de capacitación de personal utilizando a la Escuela Superior de Personal de las Naciones Unidas como entidad de todo el sistema, con intervención de las organizaciones participantes en el establecimiento de su programa de trabajo a través de los órganos subsidiarios competentes del CAC; UN )أ( اقتراح طرائق ووسائل لتفادي الازدواجية في آليات تدريب الموظفين عن طريق الاستفادة من كلية موظفي اﻷمم المتحدة باعتبارها مؤسسة ذات نطاق يغطي المنظومة بأسرها، على أن تسهم المنظمات المشاركة في وضع برنامج عملها وذلك من خلال الهيئات الفرعية المناسبة التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية؛
    a) Que propongan medios para evitar la duplicación de los mecanismos de capacitación de personal utilizando a la Escuela Superior de Personal de las Naciones Unidas como entidad de todo el sistema, con intervención de las organizaciones participantes en el establecimiento de su programa de trabajo a través de los órganos subsidiarios competentes del CAC; UN )أ( اقتراح طرائق ووسائل لتفادي الازدواجية في آليات تدريب الموظفين عن طريق الاستفادة من كلية موظفي اﻷمم المتحدة باعتبارها مؤسسة ذات نطاق يغطي المنظومة بأسرها، على أن تسهم المنظمات المشاركة في وضع برنامج عملها وذلك من خلال الهيئات الفرعية المناسبة التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية؛
    El Consejo decidió asimismo que la Comisión examinara su mandato, sus atribuciones y el ámbito de su labor, a fin de elaborar el programa de trabajo plurianual, y analizara la periodicidad de sus reuniones a la luz de sus responsabilidades respecto del seguimiento y el examen de la aplicación de los resultados de la Cumbre. UN وقرر المجلس أيضا أن تستعرض اللجنة ولايتها واختصاصاتها ونطاق عملها، من أجل وضع برنامج عملها المتعدد السنوات، وأن تعيد النظر في تواتر اجتماعاتها على ضوء مسؤوليتها عن متابعة واستعراض تنفيذ توصيات مؤتمر القمة.
    El Comité, al establecer su programa de trabajo para el año, decidió no celebrar el seminario de América del Norte con el fin de dedicar parte de los recursos así economizados al Simposio de organizaciones no gubernamentales de América del Norte. UN وقد قررت اللجنة لدى وضع برنامج عملها للسنة عدم عقد الحلقة الدراسية ﻷمريكا الشمالية وتخصيص البعض من المدخرات الناتجة عن ذلك لندوة اﻷمم المتحدة للمنظمات غير الحكومية في أمريكا الشمالية.
    En el período de que se informa, las Naciones Unidas realizaron una evaluación de la atención pediátrica del SIDA en el país y prestaron asistencia a la secretaría nacional del VIH/SIDA en el desarrollo de su programa de trabajo y la elaboración de directrices nacionales sobre VIH/SIDA. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرت الأمم المتحدة تقييما للرعاية الطبية المقدمة للأطفال في البلد في مجال الإيدز وساعدت الأمانة الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على وضع برنامج عملها ومبادئها التوجيهية الوطنية بشأن مرض الإيدز.
    c) El OSACT decidió seguir examinando en su 11º período de sesiones el procedimiento y el calendario para el análisis de la información proporcionada en el informe especial del IPCC, y el proceso de preparación de su programa de trabajo sobre el uso de la tierra, el cambio del uso de la tierra y la silvicultura para dar cumplimiento, entre otras cosas, a las disposiciones de la decisión 9/CP.4. UN (ج) وقررت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تواصل النظر، في دورتها الحادية عشرة، في عملية تحليل المعلومات المقدمة في التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وتوقيت هذه العملية، وفي عملية وضع برنامج عملها بشأن استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، من أجل تنفيذ أحكام المقرر 9/م أ-4، بين أمور أخرى؛
    De conformidad con el párrafo 1 del artículo 9 de su estatuto, la Dependencia hizo todo lo posible por tener en cuenta durante la elaboración de su programa de trabajo las preocupaciones expresadas por los órganos legislativos de las organizaciones participantes y sus secretarías, y por los órganos de supervisión internos y externos. UN ١٧ - وسعت الوحدة، لدى وضع برنامج عملها بمقتضى المادة ٩/١ من نظامها اﻷساسي، الى الاستجابة، قدر المستطاع، للاهتمامات التي أعربت عنها الهيئات التشريعية للمنظمات المشاركة وأماناتها، وكذلك اهتمامات هيئات اﻹشراف الداخلية والخارجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus