El programa ha prestado asistencia a más de 20 países en la elaboración de planes de acción nacionales que tengan en cuenta las cuestiones de género para el sector agrícola y rural. | UN | وقد ساعد البرنامج أكثر من 20 بلدا في وضع خطط عمل وطنية تراعي الفروق بين الجنسين للقطاع الزراعي والريفي. |
La Oficina también apoyó la elaboración de planes de acción nacionales sobre la aplicación de la resolución y el establecimiento de redes nacionales de mujeres en el contexto de los programas de gobernanza del sector de la seguridad. | UN | ودعم المكتب أيضا وضع خطط عمل وطنية بشأن تنفيذ القرار وإقامة شبكات وطنية نسائية في سياق برامج إدارة قطاع الأمن. |
La FAO proporcionó asistencia a algunos países miembros para la creación y el fortalecimiento de las dependencias para las cuestiones de género en los ministerios de desarrollo rural y agricultura con miras a formular planes de acción nacionales para la mujer rural. | UN | وقدمت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة المساعدة للبلدان اﻷعضاء ﻹنشاء أو تعزيز وحدات مختصة بالقضايا المتصلة باختلاف نوع الجنس في الوزارات المعنية بالتنمية الريفية أو الزراعة التابعة لها بغية وضع خطط عمل وطنية للمرأة الريفية. |
En la Declaración y el Programa de Acción de Viena se recomienda a todos los Estados que consideren la posibilidad de elaborar planes de acción nacionales relativos a los derechos humanos. | UN | ٦ - وأضافت أن إعلان وبرنامج عمل فيينا يتضمنان توصية بوجوب أن تنظر جميع الدول في وضع خطط عمل وطنية بشأن حقوق اﻹنسان. |
33. Se podría promover el desarrollo de planes de acción nacionales, regionales e internacionales para hacer frente al uso y la liberación de mercurio, de la siguiente manera: | UN | يمكن تعزيز عملية وضع خطط عمل وطنية وإقليمية ودولية لمعالجة استخدام وإطلاق الزئبق من خلال: |
La Comisión ha recibido dos solicitudes de asistencia técnica para la formulación de planes de acción nacionales sobre el envejecimiento. | UN | وقد تلقت اللجنة طلبين للحصول على المساعدة التقنية في وضع خطط عمل وطنية بشأن الشيخوخة. |
Se alienta a los Estados miembros a elaborar planes nacionales de acción para aumentar su capacidad en materia de prevención de conflictos. | UN | وأن تشجَّع الدول الأعضاء على وضع خطط عمل وطنية لتعزيز قدراتها على منع الصراعات. |
La Comisión alienta la facilitación de estadísticas sobre capturas incidentales y de interacción, así como la elaboración de planes nacionales de acción para tiburones y aves marinas. | UN | وتشجع اللجنة تقديم إحصاءات عن المصيد العرضي وأوجه التفاعل وكذلك وضع خطط عمل وطنية من أجل أسماك القرش والطيور البحرية. |
Este objetivo podrá realizarse mediante la elaboración de planes de acción nacionales destinados a las poblaciones más necesitadas con ayuda externa con miras al fomento de la capacidad y a las actividades de vigilancia. | UN | ويمكن تحقيق هذا الهدف عن طريق وضع خطط عمل وطنية وبجعل أكثر الفئات السكانية احتياجا هدفا للدعم الخارجي المقدم لبناء القدرات والرصد. |
La Cumbre Mundial sobre la Alimentación hizo un llamamiento en pro de la cooperación internacional en la elaboración de planes de acción nacionales sobre seguridad alimentaria. | UN | ٩٠ - ولقد دعت القمة العالمية لﻷغذية الى التعاون الدولي في وضع خطط عمل وطنية بشأن اﻷمن الغذائي. |
La Cumbre Mundial sobre la Alimentación hizo un llamamiento en pro de la cooperación internacional en la elaboración de planes de acción nacionales sobre seguridad alimentaria. | UN | ٩٠ - ولقد دعت القمة العالمية لﻷغذية الى التعاون الدولي في وضع خطط عمل وطنية بشأن اﻷمن الغذائي. |
Los Estados Unidos de América declararon que respaldaban la plena aplicación del Plan de Acción Internacional mediante la elaboración de planes de acción nacionales. | UN | 158 - وذكرت الولايات المتحدة الأمريكية أنها تؤيد التنفيذ الكامل لخطة العمل الدولية من خلال وضع خطط عمل وطنية. |
Se ha prestado apoyo a 16 países de África para la elaboración y aplicación de planes de acción nacionales que emplean una estrategia integrada de control de vectores, y otros ocho países han comenzado a formular planes de acción nacionales. | UN | وتم دعم ستة عشر بلدا في أفريقيا في وضع وتنفيذ خطط العمل الوطنية للإدارة المتكاملة للحشرات الناقلة للأمراض، في حين شرعت ثمانية بلدان أخرى في العمل على وضع خطط عمل وطنية. |
Los Estados Unidos señalaron que habían prestado asistencia técnica y de fomento de la capacidad para que otros países pudieran formular planes de acción nacionales sobre tiburones. | UN | وأشارت الولايات المتحدة إلى أنها قدّمت مساعدة تقنية ومساعدة في مجال بناء القدرات لتُعين بلدان أخرى على وضع خطط عمل وطنية بشأن سمك القرش. |
24. En la Declaración y Programa de Acción de Viena se exhortó a los Estados a que considerasen la conveniencia de elaborar planes de acción nacionales para la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | ٤٢ - دعا إعلان وبرنامج عمل فيينا الدول إلى النظر في استصواب وضع خطط عمل وطنية لتشجيع وحماية حقوق اﻹنسان. |
iv) Toman nota de la conveniencia de elaborar planes de acción nacionales para la educación sobre derechos humanos como parte o complemento de los planes de acción nacionales en materia de derechos humanos y de otros planes de acción pertinentes; | UN | `4` ينوهون باستصواب وضع خطط عمل وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان باعتبارها أحد المكونات أو العناصر المكملة لخطط العمل الوطنية لحقوق الإنسان وغيرها من خطط العمل ذات الصلة؛ |
Las prioridades de dicha cooperación se centrarían inicialmente en el desarrollo de planes de acción nacionales para combatir la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada y, posteriormente, en su aplicación. | UN | فأولويات هذا التعاون كانت تركز أساسا على وضع خطط عمل وطنية لمكافحة هذا النوع من الصيد، وبالتالي تنفيذ هذه الخطط. |
Actividades facilitadoras, como la formulación de planes de acción nacionales para abordar la minería artesanal y en pequeña escala del oro, un examen de la legislación actual, la capacidad para apoyar la capacitación a nivel regional y local, etc. | UN | أنشطة تمكينية، مثل وضع خطط عمل وطنية لمعالجة تعدين الذهب الحرفي والصغير النطاق، ومراجعة التشريعات الحالية، ودعم قدرات التدريب على المستويين الإقليمي والمحلي، وما إلى ذلك. |
El Centro también ayudó a los Estados a elaborar planes nacionales de acción para la gestión de existencias y la destrucción de armas. | UN | وساعد المركز أيضًا هذه الدول في وضع خطط عمل وطنية لإدارة مخزونات الأسلحة وتدميرها. |
La Comisión alienta la facilitación de estadísticas sobre capturas incidentales y de interacción, así como la elaboración de planes nacionales de acción para tiburones y aves marinas. | UN | وتشجع اللجنة تقديم إحصاءات عن المصيد العرضي وأوجه التفاعل وكذلك وضع خطط عمل وطنية من أجل القروش والطيور البحرية. |
Es preciso elaborar planes de acción nacionales en materia de empleo y afianzarlos, haciendo especial hincapié en grupos concretos como las mujeres y los jóvenes. | UN | ويلزم وضع خطط عمل وطنية للعمالة وتقوية تلك الخطط، مع إيلاء اهتمام خاص لفئات بعينها، مثل النساء والشباب. |
El Consejo de Seguridad reitera su llamamiento a los Estados Miembros a que sigan aplicando la resolución 1325 (2005), incluso mediante el desarrollo de planes nacionales de acción u otras estrategias a nivel nacional. | UN | " ويؤكد مجلس الأمن مجددا دعوته الدول الأعضاء إلى مواصلة تنفيذ القرار 1325 (2000)، بما في ذلك من خلال وضع خطط عمل وطنية أو غير ذلك من الاستراتيجيات الوطنية. |
La iniciativa dio por resultado la formulación de planes nacionales de acción para fortalecer los trabajos de control y evaluación en el sector público. | UN | وأدت هذه المبادرة إلى وضع خطط عمل وطنية لتعزيز وظيفة رصد وتقييم القطاع العام. |
Gracias a los seminarios organizados en algunos de los 24 países más afectados por las minas de África y América Central se contribuyó a establecer planes de acción nacionales de apoyo a las víctimas de las minas. | UN | وقد ساعدت حلقات العمل التي عقدت في الـ 24 بلدا الأكثر تأثرا بالألغام في أفريقيا وأمريكا الوسطى على وضع خطط عمل وطنية لدعم ضحايا الألغام. |
A este respecto, la Comisión Económica para África (CEPA) ha ayudado a desarrollar planes de acción nacionales en su región. | UN | وفي هذا الصدد، ساعدت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا دول منطقتها في وضع خطط عمل وطنية. |
j) Que el INSTRAW fomentara la creación de mecanismos institucionales a nivel nacional, como equipos de tareas intersectoriales, para aplicar los instrumentos y guías del Instituto mediante el establecimiento de planes nacionales de acción sobre la mujer, la paz y la seguridad; | UN | (ي) أن يشجع المعهد على إرساء ترتيبات مؤسسية على الصعيد الوطني، من قبيل فرق العمل المشتركة بين القطاعات، من أجل العمل بالأدوات والأدلة التي يضعها المعهد من خلال وضع خطط عمل وطنية بشأن المرأة والسلام والأمن؛ |