"وضع كوسوفو في المستقبل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el estatuto futuro de Kosovo
        
    • el futuro estatuto de Kosovo
        
    • del estatuto futuro de Kosovo
        
    • al estatuto futuro
        
    • al futuro estatuto de Kosovo
        
    • del futuro estatuto de Kosovo
        
    Según mi mandato, ese proceso debía culminar en un acuerdo político que determine el estatuto futuro de Kosovo. UN وينبغي أن تسفر هذه العملية، وفقا لاختصاصاتي، عن تسوية سياسية تحدد وضع كوسوفو في المستقبل.
    El Consejo insta a las organizaciones regionales e internacionales interesadas a que cooperen estrechamente en el proceso encaminado a determinar el estatuto futuro de Kosovo. UN ويهيب المجلس بالمنظمات الإقليمية والدولية المهتمة بالأمر أن تتعاون تعاونا وثيقا في عملية تحديد وضع كوسوفو في المستقبل.
    Los miembros del Consejo también expresaron sus esperanzas de lograr una solución negociada sobre el estatuto futuro de Kosovo. UN وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن أملهم في تحقيق تسوية يتم التوصل إليها عن طريق التفاوض بشأن وضع كوسوفو في المستقبل.
    Esa propuesta formó la base de las consultas del Consejo de Seguridad sobre el futuro estatuto de Kosovo. UN وكان ذلك الاقتراح يشكل أساس المشاورات التي أجراها مجلس الأمن بشأن وضع كوسوفو في المستقبل.
    En ese contexto, apoya las gestiones del Grupo de Contacto, incluidas sus iniciativas de lograr que las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia y los dirigentes albaneses de Kosovo participen en conversaciones sobre el futuro estatuto de Kosovo. UN ويؤيد في هذا السياق جهود فريق الاتصال، ومن بينها مبادراته ﻹشراك سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والقيادة اﻷلبانية في كوسوفو في مناقشات بشأن وضع كوسوفو في المستقبل.
    Sin embargo, está claro que en Kosovo persiste una situación de inestabilidad latente, que se ha acentuado con el sentimiento de decepción del pueblo de Kosovo provocado por la prolongación del proceso del estatuto futuro de Kosovo. UN ومع ذلك، لا تزال تشوب كوسوفو حال واضحة من التقلب زادت من حدتها خيبة الأمل التي أعرب عنها شعب كوسوفو من إطالة أمد عملية تحديد وضع كوسوفو في المستقبل.
    El Consejo de Seguridad y la comunidad internacional deberían seguir asignando una prioridad elevada a avanzar en un proceso para determinar el estatuto futuro de Kosovo. UN فينبغي أن تبقى مسألة المضي قدما بعملية تحديد وضع كوسوفو في المستقبل أولوية عليا لدى مجلس الأمن ولدى المجتمع الدولي.
    El Grupo de Contacto apoya la recomendación que presentó el Secretario General al Consejo de Seguridad basándose en dicho informe, de que se iniciara un proceso para determinar el estatuto futuro de Kosovo, de conformidad con la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad. UN ويدعم فريق الاتصال توصية الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن بالاستناد إلى التقرير والداعية إلى الشروع في عملية تحديد وضع كوسوفو في المستقبل وفقا لقرار مجلس الأمن 1244.
    Sigo lamentando que mediante el proceso no se hayan logrado más que avances desparejos y un acuerdo limitado en elementos determinados, y que las dos partes no se hayan apartado de sus opiniones diametralmente opuestas sobre el estatuto futuro de Kosovo. UN وما زلت أشعر بخيبة أمل لأن هذه العملية لم تتمخض سوى عن تقدم متفاوت واتفاق محدود بشأن بعض العناصر المحددة، ولأن الطرفين لم يتزحزحا عن آرائهما المتعارضة تماما بشأن وضع كوسوفو في المستقبل.
    Pero, tras más de un año de conversaciones directas, negociaciones bilaterales y consultas de expertos, para mí ha quedado claro que las partes no son capaces de llegar a un acuerdo sobe el estatuto futuro de Kosovo. UN إلا أنه بعد أكثر من عام على إجراء محادثات مباشرة، ومفاوضات ثنائية ومشاورات مع الخبراء، اتضح لي أن الطرفين ليسا قادرين على التوصل إلى اتفاق بشأن وضع كوسوفو في المستقبل.
    En Kosovo sigue habiendo grandes expectativas respecto de la necesidad de encontrar rápidamente una solución para el estatuto futuro de Kosovo. UN 33 - لا تزال التطلعات في كوسوفو كبيرة بوجوب التوصل على وجه السرعة إلى حل لمسألة وضع كوسوفو في المستقبل.
    Los Principios rectores del acuerdo sobre el estatuto de Kosovo acordados por el Grupo de Contacto, que apoyaron la recomendación presentada por el Secretario General al Consejo de Seguridad de que se iniciara un proceso para determinar el estatuto futuro de Kosovo de conformidad con la resolución 1244 del Consejo de Seguridad, son reveladores. UN والمبادئ التوجيهية لفريق الاتصال المتعلقة بتسوية وضع كوسوفو، التي أيدت توصية الأمين العام إلى مجلس الأمن بالبدء في عملية لتحديد وضع كوسوفو في المستقبل وفقا لقرار مجلس الأمن 1244، واضحة بجلاء.
    Tras tomar en consideración los acontecimientos en el proceso para determinar el estatuto futuro de Kosovo, apoyo plenamente tanto la recomendación formulada por mi Enviado Especial en su informe sobre el estatuto futuro de Kosovo como la propuesta integral de Acuerdo sobre el estatuto de Kosovo. UN وإني بعد أن وضعت في اعتباري التطورات التي جرت في العملية التي ترمي إلى تحديد وضع كوسوفو في المستقبل، أود أن أعرب عن تأييدي التام للتوصية التي تقدم بها مبعوثي الخاص في تقريره عن وضع كوسوفو في المستقبل والاقتراح الشامل لتسوية وضع كوسوفو.
    3. El 1º de agosto de 2007, el Secretario General de las Naciones Unidas inauguró oficialmente, mediante una declaración pública, el nuevo período de negociaciones sobre el estatuto futuro de Kosovo. UN 3 - استهل الأمين العام للأمم المتحدة بشكل رسمي فترة المفاوضات المطولة بشأن تحديد وضع كوسوفو في المستقبل في بيان عام مؤرخ 1 آب/أغسطس 2007.
    Nosotros, la Troika de representantes de los Estados Unidos, la Federación de Rusia y la Unión Europea, hemos dedicado los cuatro últimos meses a llevar a cabo negociaciones entre Belgrado y Pristina sobre el estatuto futuro de Kosovo. UN 1 - نحن، بوصفنا لجنة ثلاثية تضم ممثلين عن الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة والاتحاد الروسي، قد قضينا الشهور الأربعة الأخيرة نجري مفاوضات بين بلغراد وبريشتينا بشأن وضع كوسوفو في المستقبل.
    A lo largo de la campaña electoral, los miembros del equipo de unidad de Kosovo siguieron participando en las negociaciones sobre el estatuto futuro de Kosovo dirigidas por la troika. UN 8 - وطوال الحملة الانتخابية، ظل أعضاء فريق وحدة كوسوفو يشاركون في المفاوضات التي تقودها اللجنة الثلاثية بشأن تحديد وضع كوسوفو في المستقبل.
    Del 9 de agosto al 3 de diciembre de 2007 se celebraron nuevas negociaciones sobre el estatuto futuro de Kosovo bajo los auspicios de una troika integrada por representantes de los Estados Unidos, la Federación de Rusia y la Unión Europea. UN 72 - وجرى في الفترة بين 9 آب/أغسطس و 3 كانون الأول/ديسمبر 2007 مزيد من المفاوضات حول وضع كوسوفو في المستقبل برعاية لجنة ثلاثية تضم ممثلين عن الاتحاد الأوروبي والاتحاد الروسي والولايات المتحدة.
    82. Por lo que se refiere más concretamente a los derechos humanos, el Representante Especial acoge con satisfacción la atención prestada a los objetivos y pautas de derechos humanos establecidos en la estrategia del Representante Especial del Secretario General para determinar el futuro estatuto de Kosovo. UN 82- وفي مجال حقوق الإنسان بصورة أكثر تحديداً يرحِّب الممثل الخاص بالتشديد على أهداف ومقاييس حقوق الإنسان المبيّنة في استراتيجية الممثل الخاص للأمين العام من أجل تحديد وضع كوسوفو في المستقبل.
    El asesinato del Primer Ministro de la República de Serbia y las provocaciones de ciertos funcionarios del Gobierno de Belgrado en sus declaraciones sobre el futuro estatuto de Kosovo han repercutido negativamente en la situación política. UN 44 - وأحدث اغتيال رئيس وزراء جمهورية صربيا والبيانات الاستفزازية التي أدلى بها مسؤولو بلغراد بشأن وضع كوسوفو في المستقبل أثرا سلبيا على الحالة السياسية في كوسوفو.
    Oficina del Enviado Especial del Secretario General para el proceso relativo al estatuto futuro de Kosovo UN مكتب المبعوث الخاص للأمين العام لعملية تحديد وضع كوسوفو في المستقبل
    Con arreglo al entendimiento alcanzado en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, cursó una invitación, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, al Sr. Martti Ahtisaari, Enviado Especial del Secretario General para el proceso relativo al futuro estatuto de Kosovo. UN " ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجّه الرئيس، بموافقة المجلس، وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعوة إلى السيد مارتي أهتيساري، المبعوث الخاص للأمين العام المعني بعملية تحديد وضع كوسوفو في المستقبل.
    El Comisionado Rehn subrayó que la Unión Europea tenía un interés especial en el éxito del proceso de determinación del futuro estatuto de Kosovo. UN 9 - وشدد المفوض رين على أن الاتحاد الأوروبي له مصلحة خاصة في توصل عملية وضع كوسوفو في المستقبل إلى نتائج ناجحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus