"وضع معاهدة غير تمييزية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un tratado no discriminatorio
        
    Desde 1998 hemos señalado nuestra disposición a participar en negociaciones que conduzcan a un tratado no discriminatorio, multilateral e internacional y eficazmente verificable, que prohíba la producción de material fisible para armas nucleares. UN وقد أبدينا منذ عام 1998 استعدادنا للمشاركة في مفاوضات تفضي إلى وضع معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف يمكن التحقق منها دولياً وبفعالية، تحظر إنتاج المواد الإنشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    Bangladesh apoya el mandato de negociación de un tratado no discriminatorio, multilateral, e internacional y eficazmente verificable que prohíba la producción de material fisible para armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. UN وتدعم بنغلاديش مهام التفاوض من أجل وضع معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق منها بالفعل تحظر إنتاج المواد الانشطارية وغيرها من النبائط المتفجرة.
    Apoyamos el mandato relativo a la negociación de un tratado no discriminatorio, multilateral e internacionalmente verificable que prohíba la producción de materiales fisibles. UN ونحن ندعم ولاية التفاوض على وضع معاهدة غير تمييزية متعددة الأطراف يمكن التحقق منها دولياً، تحظر إنتاج المواد الانشطارية.
    Hay otros que prefieren un tratado no discriminatorio y aplicable universalmente sin condiciones previas, y al mismo tiempo que tienen en cuenta el mandato del informe Shannon. UN ويفضل البعض الآخر وضع معاهدة غير تمييزية وقابلة للتطبيق عالمياً من دون أي شروط مسبقة مع وضع الولاية الواردة في تقرير شانون في الاعتبار.
    Las negociaciones de un tratado no discriminatorio, multilateral e internacional y efectivamente verificable deben comenzar lo antes posible bajo los auspicios de la Conferencia de Desarme. UN وينبغي أن تبدأ المفاوضات بشأن وضع معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق منها على صعيد دولي وفعال في أبكر موعد ممكن تحت إشراف مؤتمر نزع السلاح.
    Las negociaciones de un tratado no discriminatorio, multilateral e internacional y efectivamente verificable deben comenzar lo antes posible bajo los auspicios de la Conferencia de Desarme. UN وينبغي أن تبدأ المفاوضات بشأن وضع معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق منها على صعيد دولي وفعال في أبكر موعد ممكن تحت إشراف مؤتمر نزع السلاح.
    Convencida de que un tratado no discriminatorio, multilateral e internacional y efectivamente verificable de prohibición de la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares sería una contribución significativa al desarme y a la no proliferación nucleares, UN واقتناعا منها بأن وضع معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق منها دوليا وبصورة فعالة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى سيكون إسهاما كبيرا في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي،
    Convencida de que un tratado no discriminatorio, multilateral e internacional y efectivamente verificable de prohibición de la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares sería una contribución significativa al desarme y a la no proliferación nucleares, UN واقتناعا منها بأن وضع معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق منها دوليا وبصورة فعالة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى سيكون إسهاما كبيرا في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي،
    Convencida de que un tratado no discriminatorio, multilateral e internacional y efectivamente verificable de prohibición de la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares sería una contribución significativa al desarme y a la no proliferación nucleares, UN واقتناعا منها بأن وضع معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق منها دوليا وبصورة فعالة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى سيكون إسهاما كبيرا في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي،
    Convencida de que un tratado no discriminatorio, multilateral e internacional y efectivamente verificable de prohibición de la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares sería una contribución significativa al desarme y a la no proliferación nucleares, UN واقتناعا منها بأن وضع معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق منها دوليا وبصورة فعالة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى سيكون إسهاما كبيرا في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي،
    El reto que presenta la elaboración de un " tratado no discriminatorio, multilateral e internacional y efectivamente verificable " , es evidente para todos nosotros. UN إن التحدي المتمثل في وضع معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق منها على المستوى الدولي بصورة فعالة " هو تحدٍ واضح لنا جميعاً.
    En cuanto a la cuestión del material fisible, Malasia suscribe el mandato de negociación con miras a elaborar un tratado no discriminatorio, multilateral, eficaz e internacionalmente verificable que prohíba la producción de material fisible para armas nucleares u otros artefactos explosivos. UN وفيما يتعلق بمسألة المواد الانشطارية، تؤيد ماليزيا ولاية التفاوض بشأن وضع معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف وقابلة للتحقق منها دولياً وبفعالية لحظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة.
    d) un tratado no discriminatorio y de aplicación universal por el que se prohíba la producción y el almacenamiento de material fisionable destinado a armas nucleares y otros dispositivos de explosión; UN )د( وضع معاهدة غير تمييزية ومقبولة عالميا تحظر انتاج وتخزين المواد الانشطارية التي تستخدم في اﻷسلحة النووية وفي اﻷجهزة المتفجرة اﻷخرى؛
    Inició inmediato de negociaciones en el marco de la Conferencia de Desarme sobre un tratado no discriminatorio, multilateral e internacional y efectivamente verificable por el que se prohíba la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares, con miras a su conclusión en el curso de cinco años [Japón] UN ينبغي الشروع فورا في إجراء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق من تنفيذها دوليا وعلى نحو فعال، لحظر إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة الأخرى، وذلك بغرض الانتهاء من هذه المفاوضات خلال خمس سنوات [اليابان]
    En el pasado decenio negoció el Tratado sobre la prohibición completa de los ensayos nucleares, que la Asamblea General aprobó en 1996, y acordó un mandato para la negociación de un tratado no discriminatorio, multilateral y verificable internacional y efectivamente por el que se prohibiera la producción de material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN وفي العقد الماضي، تفاوض المؤتمر لإبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي اعتمدتها الجمعية العامة في عام 1996، ووافق على منح تفويض بالتفاوض على وضع معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق منها دوليا وبفاعلية تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    7. Malasia está a favor de que se inicien en la Conferencia de Desarme negociaciones sobre un tratado no discriminatorio, multilateral e internacional y efectivamente verificable por el que se prohíba la producción de material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN 7 - وتؤيد ماليزيا الشروع في مؤتمر نزع السلاح بإجراء مفاوضات بشأن وضع معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف يمكن التحقق منها دوليا وبفعالية لحظر إنتاج المواد الانشطارية لغرض الأسلحة النووية والأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    Comenzamos también a apreciar el valor añadido de nuestro apoyo a la resolución 48/75 L de la Asamblea General, que exhortaba que se celebraran negociaciones sobre " ... un tratado no discriminatorio, multilateral y verificable internacional y efectivamente que prohíba la (Sra. Mtshali, Sudáfrica) producción de material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares " . UN كما بدأنا أيضا ندرك القيمة المضافة للدعم الذي قدمناه لقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 48/75 لام الذي دعا إلى إجراء مفاوضات بشأن وضع " معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف يمكن التحقق منها دولياً وبصورة فعالة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى " .
    Cuba favorece, asimismo, el inicio de negociaciones en la Conferencia de Desarme sobre un tratado no discriminatorio, multilateral y efectivamente verificable que prohíba la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares y otros dispositivos explosivos nucleares. UN 18 - وتؤيد كوبا أيضا بدء مفاوضات في إطار مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق منها بفعالية تحظر انتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى.
    Cuba favorece, asimismo, el inicio de negociaciones en la Conferencia de Desarme sobre un tratado no discriminatorio, multilateral y efectivamente verificable que prohíba la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares y otros dispositivos explosivos nucleares. UN 18 - وتؤيد كوبا أيضا بدء مفاوضات في إطار مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق منها بفعالية تحظر انتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى.
    2. Nombrar al Embajador Trezza Coordinador encargado de presidir las negociaciones, sin condiciones previas, de un tratado no discriminatorio y multilateral que prohíba la producción de material fisible para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN 2- تعيين السفير ترِتسا منسقاً يرأس المفاوضات التي ستجري، بدون أية شروط مسبقة، بشأن وضع معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف لحظر إنتاج المواد الإنشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus