"وضع معاهدة لحظر إنتاج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un tratado de prohibición de la producción
        
    • un tratado que prohíba la producción
        
    • un tratado para prohibir la producción
        
    • un tratado de cesación de la producción
        
    • un tratado que prohibiera la producción
        
    La campaña para concertar un tratado de prohibición de la producción de material fisible tiene una larga historia. UN فالباعث على وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لـه تاريخ طويل.
    :: La Unión Europea ha exhortado reiteradamente al inicio inmediato y la pronta conclusión de las negociaciones en la Conferencia de Desarme sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisionable, tarea que sigue siendo una prioridad evidente. UN :: دعا الاتحاد الأوروبي مراراً إلى الشروع الفوري في إجراء مفاوضات في إطار مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية واختتامها المبكر، وهو أمر ما زال يشكل أولوية واضحة.
    de formular recomendaciones sobre aspectos que podrían contribuir a un tratado de prohibición de la producción de material fisible para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares, UN فريق الخبراء الحكوميين المعني بتقديم توصيات بشأن الجوانب التي يمكن أن تسهم في وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، دون التفاوض بشأنها
    Tenemos que reafirmar nuestro compromiso con el TNP, fortalecer la Convención sobre las armas biológicas y avanzar rápidamente respecto de un tratado que prohíba la producción de materiales fisiles. UN ويجب أن نؤكد مجددا التزامنا بمعاهدة عدم الانتشار، ونعزز اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية، ونحرز تقدما سريعا بشأن وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية.
    9. La Conferencia de Desarme debe, sobre la base de su programa de trabajo, comenzar las negociaciones de un tratado para prohibir la producción de material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN 9 - وينبغي لمؤتمر نزع السلاح، وفقا لبرنامج عمله، أن يبدأ في وقت مبكر التفاوض بشأن وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    Desde esta decisión histórica, se ha renovado en varias ocasiones el mandato para la celebración de negociaciones de un tratado de cesación de la producción de material fisible. UN ومنذ اتخاذ هذا القرار الهام، جُددت في عدة مناسبات ولاية إجراء مفاوضات حول وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية.
    Suecia apoyó la resolución 64/29 de la Asamblea General, relativa a un tratado de prohibición de la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. UN وقد أيدت السويد قرار الجمعية العامة 64/29 بشأن وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    Suecia apoyó la resolución 64/29 de la Asamblea General, relativa a un tratado de prohibición de la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. UN وقد أيدت السويد قرار الجمعية العامة 64/29 بشأن وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    ix) Grupo de Expertos Gubernamentales encargado de formular recomendaciones sobre posibles aspectos que podrían contribuir a un tratado de prohibición de la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares pero no negociarlo: UN ' 9` فريق الخبراء الحكوميين المعني بتقديم توصيات بشأن الجوانب التي يمكن أن تسهم في وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، ولكن ليس في التفاوض على تلك المعاهدة:
    de formular recomendaciones sobre aspectos que podrían contribuir a un tratado de prohibición de la producción de material fisible para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares, UN فريق الخبراء الحكوميين المعني بتقديم توصيات بشأن الجوانب التي يمكن أن تُسهم في وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، دون التفاوض بشأنها
    El Reino Unido recibe complacido el documento de trabajo presentado por el Japón el 14 de agosto sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisible para las armas nucleares y otros artefactos nucleares explosivos (CD/1714). UN ترحب المملكة المتحدة بورقة العمل التي قدمتها اليابان في 14 آب/أغسطس بشأن وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة (CD/1714).
    Asimismo, Ucrania participa activamente en la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales creado en virtud de la resolución 67/53 de la Asamblea General para formular recomendaciones sobre posibles aspectos de un tratado de prohibición de la producción de material fisible u otros dispositivos explosivos nucleares. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشارك أوكرانيا بنشاط في عمل فريق الخبراء الحكوميين الذي أُنشئ بموجب قرار الجمعية العامة 67/53 لتقديم توصيات بشأن الجوانب التي يمكن أن تسهم في وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    5. Examen de los aspectos que podrían contribuir a un tratado de prohibición de la producción de material fisible para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares, sobre la base del documento CD/1299 y el mandato que en él figura, pero sin mandato de negociación. UN 5- النظر في الجوانب التي يمكن أن تسهم في وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى على أساس الوثيقة CD/1299 والولاية الوارد بيانها فيها، دون التفاوض بشأنها.
    Asimismo, el UNIDIR fue elegido consultor técnico del grupo de expertos gubernamentales encargado de formular recomendaciones sobre aspectos que podrían contribuir a un tratado de prohibición de la producción de material fisible para la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares, pero no negociarlo. UN وبالإضافة إلى ذلك، اختير المعهد كاستشاري خبير لفريق الخبراء الحكوميين كي " يقدِّم توصيات بشأن الجوانب المحتملة التي يمكن أن تسهم في وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى دون التفاوض بشأنها " .
    a) Acoger con beneplácito el inicio de la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales encargado de formular recomendaciones sobre aspectos que podrían contribuir a un tratado de prohibición de la producción de material fisible para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares, pero no de negociarlo, sobre la base del documento CD/1299 y el mandato que figura en él; UN (أ) أن ترحب ببدء عمل فريق الخبراء الحكوميين المكلف بتقديم توصيات بشأن الجوانب التي يمكن أن تسهم في وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى في ضوء الوثيقة CD/1299 والولاية الوارد بيانها فيها، دون التفاوض بشأنها؛
    a) Acoger con beneplácito el inicio de la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales encargado de formular recomendaciones sobre aspectos que podrían contribuir a un tratado de prohibición de la producción de material fisible para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares, pero no de negociarlo, sobre la base del documento CD/1299 y el mandato que figura en él; UN (أ) أن ترحب ببدء عمل فريق الخبراء الحكوميين المكلف بتقديم توصيات بشأن الجوانب التي يمكن أن تسهم في وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى في ضوء الوثيقةCD/1299 والولاية الوارد بيانها فيها، دون التفاوض بشأنها؛
    Hay una medida en la consecución del desarme nuclear hace tiempo identificada. Es el caso de un tratado que prohíba la producción de material fisionable para armas nucleares, sobre la base del informe del Coordinador Especial y del mandato en él contenido. UN وثمة تدبير معين من تدابير نزع السلاح النووي سبق أن تم تعيينه، ألا وهو وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية، بناء على تقرير المنسق الخاص والولاية الواردة فيه.
    La siguiente e importantísima etapa en ese camino es un tratado que prohíba la producción de material fisible para armas nucleares u otros artefactos explosivos. UN والخطوة الحيوية التالية التي سنخطوها في هذا الاتجاه هي وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة لصنع الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة.
    9. La Conferencia de Desarme debe, sobre la base de su programa de trabajo, comenzar las negociaciones de un tratado para prohibir la producción de material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN 9 - وينبغي لمؤتمر نزع السلاح، وفقا لبرنامج عمله، أن يبدأ في وقت مبكر التفاوض بشأن وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    a) Un comité especial encargado de iniciar inmediatamente negociaciones sobre un tratado para prohibir la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares con miras a su conclusión en el plazo de cinco años; UN (أ) لجنة مخصصة تبدأ فورا مفاوضات بشأن وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، بهدف إبرامها في غضون خمسة أعوام؛
    Con este fin, estamos convencidos de que un tratado de cesación de la producción de material fisible (TCPMF) tiene que ser el paso siguiente hacia el desarme nuclear. UN ومن أجل تحقيق هذه الغاية، ما زلنا نعتقد أن الخطوة المناسبة التالية في سبيل نزع الأسلحة النووية هي وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية.
    Una medida importante para la observancia del régimen de no proliferación puede ser un tratado de cesación de la producción de material fisible para armas nucleares y otros artefactos explosivos nucleares. UN وقد يكون من بين التدابير المهمة لضمان الامتثال لنظام عدم الانتشار وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة النووية المتفجرة.
    * Como se indica en el anexo 5, las deliberaciones en relación con el tema 2 de la agenda se centraron en la cuestión de un tratado que prohibiera la producción de material fisible para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares, que según el documento CD/INF.49 ha sido objeto de las deliberaciones de la Conferencia desde 1995. UN :: وكما هو موضح في الضميمة 5، تركزت المداولات التي أُجريت في إطار البند 2 من جدول الأعمال على مسألة وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية والمتفجرات النووية الأخرى، والتي ظلت حسب الوثيقة CD/INF.49 موضوع مداولات مؤتمر نزع السلاح منذ عام 1995.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus