La CDI debiera aplicar el mismo tipo de razonamiento a la indemnización, la satisfacción y las garantías de no repetición. | UN | وعلى اللجنة أن تطبق المنطق نفسه على اﻹجراءات العلاجية المتمثلة بالتعويض والترضية وضمانات عدم التكرار. |
Hizo hincapié en que la reparación debería incluir también otras formas importantes tales como la satisfacción y las garantías de no repetición. | UN | وأكد أن الجبر ينبغي أن يشمل أيضاً أشكالاً هامة مثل الترضية وضمانات عدم التكرار. |
Relator Especial sobre la promoción de la verdad, la justicia, la reparación y las garantías de no repetición | UN | المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة، والعدالة، والجبر، وضمانات عدم التكرار |
Vale el mismo razonamiento para el artículo 46 sobre seguridades y garantías de no repetición. | UN | ويسري نفس المنطق على المادة 46 المتعلقة بتأكيدات وضمانات عدم التكرار. |
También hubo apoyo para una disposición única que vinculara los conceptos conexos de la cesación y las seguridades y garantías de no repetición. | UN | وتم أيضاً تأييد فكرة إدراج حكم واحد يجمع بين مفهوم الكف ومفهوم تأكيدات وضمانات عدم التكرار المترابطين. |
Relator Especial sobre la promoción de la verdad, la justicia, la reparación y las garantías de no repetición | UN | المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار |
Relator Especial sobre la promoción de la verdad, la justicia, la reparación y las garantías de no repetición | UN | المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار |
La reparación puede tomar diversas formas, en particular la restitución, la indemnización, la rehabilitación, la satisfacción y las garantías de no repetición. | UN | ويمكن أن تتخذ المعالجة أشكالاً متنوعة، بما فيها رد الحق والتعويض وإعادة التأهيل والترضية وضمانات عدم التكرار. |
Informe del Relator Especial sobre la promoción de la verdad, la justicia, la reparación y las garantías de no repetición | UN | تقرير المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار |
Promoción de la verdad, la justicia, la reparación y las garantías de no repetición | UN | تعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار |
En su 18º período de sesiones, el Consejo estableció las atribuciones del Relator Especial sobre la promoción de la verdad, la justicia, la reparación y las garantías de no repetición. | UN | وأنشأ المجلس في دورته الثامنة عشرة، ولاية المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار. |
Promoción de la verdad, la justicia, la reparación y las garantías de no repetición | UN | تعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار |
El Gobierno también debe estudiar la posibilidad de trabajar con el Relator Especial sobre la promoción de la verdad, la justicia, la reparación y las garantías de no repetición. | UN | وينبغي أن تنظر الحكومة أيضاً في التعامل مع المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار. |
Relator Especial sobre la promoción de la verdad, la justicia, la reparación y las garantías de no repetición | UN | المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة، والعدالة، والجبر، وضمانات عدم التكرار |
Relator Especial sobre la promoción de la verdad, la justicia, la reparación y las garantías de no repetición | UN | المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار |
Relator Especial sobre la promoción de la verdad, la justicia, la reparación y las garantías de no repetición | UN | المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة، والعدالة، والجبر، وضمانات عدم التكرار |
Esto, no obstante, requería su cesación y, posiblemente, seguridades y garantías de no repetición. | UN | ويتطلب هذا مع ذلك الكف وربما تأكيدات وضمانات عدم التكرار. |
Se estimó que el informe mostraba una base razonable en la práctica de los Estados para incluir las seguridades y garantías de no repetición en el artículo 36 bis. | UN | ورئي أن التقرير يوفر أساساً معقـولاً في إطـار ممارسـة الدولـة لإدراج تأكيدات وضمانات عدم التكرار في المادة 36 مكرراً. |
Se observó que no había ejemplos de asuntos en los que los tribunales hubieran dado seguridades y garantías de no repetición. | UN | ولوحظ أنه لا توجد أمثلة على حالات منحت فيها المحاكم تأكيدات وضمانات عدم التكرار. |
Se sugirió asimismo que las seguridades y garantías de no repetición debían ser función de dos parámetros: la gravedad de la violación y la probabilidad de su repetición. | UN | كذلك اقترح أن تعتمد تأكيدات وضمانات عدم التكرار على مؤشرين: خطورة الخرق واحتمـال تكـراره. |
Por consiguiente, se propuso que en el proyecto de artículos las contramedidas colectivas tuvieran tan sólo por finalidad el logro de la cesación de la violación y las seguridades y garantías de no repetición. | UN | ولذلك اقترحوا قصر الغرض من التدابير المضادة الجماعية في مشروع المواد على التماس الكف وتأكيدات وضمانات عدم التكرار. |
La reparación puede asumir diversas formas, incluidas la restitución, la indemnización, la rehabilitación, la satisfacción y las garantías de que no habrá repetición. | UN | ويمكن أن يتخذ الإصلاح أشكالاً متنوعة، بما فيها رد الحق والتعويض ورد الاعتبار والترضية وضمانات عدم التكرار. |
El tipo de reparación que se ofrece a las víctimas, indicando si se prevé la indemnización, la restitución, la readaptación o la satisfacción, incluido el restablecimiento de la dignidad y la reputación, así como garantías de no repetición; | UN | نوع الجبر المقدم إلى الضحايا وما إذا كان يشمل التعويض، والإعادة، ورد الاعتبار، والترضية، بما في ذلك رد الاعتبار لكرامة الشخص وسمعته، وضمانات عدم التكرار؛ |
- Seguridades y garantía de no repetición; | UN | تأكيدات وضمانات عدم التكرار؛ |
Los Estados han de garantizar que los trabajadores tengan acceso a una reparación adecuada, que podrá adoptar la forma de restitución, indemnización, satisfacción o garantías de no repetición y que las normas de prescripción no interfieran en el proceso del recurso. | UN | ويجب على الدول أن تضمن وصول العمال إلى آليات الجبر المناسبة، ومنها رد الحق، والتعويض، والترضية، وضمانات عدم التكرار، وأن تكفل ألا تحول قوانين التقادم دون الحصول على سُبُل الانتصاف. |