El presupuesto se basó en el alquiler de un helicóptero ligero de uso general y un helicóptero mediano. | UN | 12 - واستندت الميزانية إلى استئجار طائرة هليكوبتر خفيفة واحدة متعددة الأغراض وطائرة هليكوبتر واحدة متوسطة الحجم للنقل. |
En la partida de gastos operacionales, el saldo no comprometido de 3.375.000 dólares se debió principalmente al retraso en el despliegue de una aeronave y un helicóptero. | UN | وفي إطار بند تكاليف التشغيل، فإن الرصيد غير المربوط البالغ 000 375 3 دولار ناشئ في المقام الأول عن التأخر في التزود بطائرة ثابتة الجناح وطائرة هليكوبتر. |
:: Funcionamiento, mantenimiento y enajenación de un avión AN-24 y un helicóptero MI-8. | UN | :: تشغيل وصيانة طائرة واحدة ثابتة الجناحين من طراز AN-24 وطائرة هليكوبتر واحدة من طراز MI-8 وتخزينهما. |
137. El barco fue interceptado por dos embarcaciones y un helicóptero israelíes. | UN | 137- واعترض زورقان إسرائيليان وطائرة هليكوبتر إسرائيلية المركب. |
Todavía habrá que generar otras capacidades adicionales, que incluyen una compañía de policía militar, una unidad de helicópteros de uso general de tamaño mediano y una unidad de helicópteros de combate. | UN | وتشمل القدرات الإضافية التي ستتاح سرية للشرطة العسكرية وطائرة هليكوبتر متوسطة الحجم للخدمات وطائرة هليكوبتر مسلحة. |
Menores necesidades en concepto de alquiler y funcionamiento de aeronaves, debido a la reconfiguración de la flota aérea que se reducirá a 8 helicópteros mediante la eliminación de un avión y un helicóptero | UN | انخفاض الاحتياجات المتعلقة باستئجار الطائرات وتشغيلها نظرا لإعادة تشكيل أسطول الطائرات ليصبح 8 طائرات هليكوبتر من خلال الاستغناء عن طائرة واحدة ثابتة الجناحين وطائرة هليكوبتر |
199. El costo estimativo del alquiler de 26 helicópteros durante seis meses, tres helicópteros durante cinco meses y un helicóptero durante tres meses es de 14.493.300 dólares. | UN | ١٩٩ - التكلفة التقديرية لاستئجار ٢٦ طائرة هليكوبتر لمدة ستة أشهر، وثلاث طائرات هليكوبتر لخمسة أشهر، وطائرة هليكوبتر واحدة لثلاثة أشهر، هي ٣٠٠ ٤٩٣ ١٤ دولار. |
20. Las necesidades previstas en esta partida corresponden al mantenimiento del alquiler de un avión de transporte mediano y un helicóptero mediano de uso general para ayudar a la misión a cumplir su mandato. | UN | 20 - تغطي الاحتياجات الواردة تحت هذا البند تكلفة استمرار استئجار طائرة نقل متوسطة ثابتة الأجنحة وطائرة هليكوبتر متوسطة للخدمات العامة لمساعدة البعثة على الاضطلاع بمتطلبات ولايتها. |
En ese sentido, la necesidad de que los cuarteles generales de sector sean autosuficientes y la dificultad inherente a compartir el equipo de apoyo en vista de las distancias hacen que sea indispensable adquirir vehículos y un helicóptero. | UN | 84 - وقال في هذا الصدد إن ضرورة عمل مقار القطاعات بطريقة تحقق الاكتفاء الذاتي، والصعوبة المتأصلة في تقاسم معدات الدعم نظرا لبعد المسافات، جعلتا من الضروري اقتناء مركبات وطائرة هليكوبتر. |
Italia prestó apoyo adicional a esa operación hasta el 16 de octubre de 1995, con la aportación de ocho aviones Tornado, dos aviones de patrulla marítima y un helicóptero HH3F para operaciones de rescate, a fin de proteger al Equipo de Tareas que operaba en la costa de Montenegro. | UN | قدمت ايطاليا الى هذه العملية دعما إضافيا استمر حتى ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، ووضعت في خدمتها ٨ طائرات " تورنادو " ، وطائرتين للدوريات البحرية، وطائرة هليكوبتر طراز HH3F ﻷعمال اﻹنقاذ، من أجل توفير الحماية للفرقة المكلفة بالعمل على طول ساحل جمهورية الجبل اﻷسود. |
Los gastos registrados también incluyen el alquiler por un período breve de dos helicópteros de tipo Dauphin SA-365C2 para el período comprendido entre el 13 y el 30 de marzo de 1995 y un helicóptero Bell B-412 de evacuación médica para el período comprendido entre el 9 y el 19 de mayo de 1995. | UN | وشمــل اﻹنفـــاق المسجـــل استئجار طائرتين من طراز Dauphin SA-365C2 بعقد قصير اﻷجل للفترة من ١٣ إلى ١٥ آذار/مارس ١٩٩٥ وطائرة هليكوبتر واحدة من طراز Bell B-412 medevac للفترة من ٩ إلى ١٩ أيار/مايو ١٩٩٥. |
Como se pronosticaba en el informe de diciembre de la Comisión, la reducción de esos efectivos en un avión y un helicóptero a principios de 1996 ha impuesto importantes limitaciones, que han supuesto una pérdida de flexibilidad y un aumento de los riesgos. | UN | وكما تنبأ تقرير اللجنة لكانون اﻷول/ديسمبر، أدت الاقتطاعات التي جرت في مطلع هذه السنة لطائرة ثابتة الجناحين وطائرة هليكوبتر الى إلزام اللجنة بإجراء مبادلات عسيرة للمهام، وفقدان المرونة في هذه المهام، وزيادة الخطر فيها. |
Se habían solicitado créditos para un total de 190 horas mensuales en la hipótesis de que se utilizarían los siguientes helicópteros: cuatro helicópteros ligeros/pequeños y tres helicópteros pesados/grandes, de uso general para operaciones logísticas y despliegue de personal y un helicóptero pequeño para evacuación por razones médicas. | UN | وقد رصد اعتماد لما مجموعه ١٩٠ ساعة شهريا على أساس استخدام ما يلي: أربع طائرات هليكوبتر خفيفة/صغيرة وثلاث طائرات هليكوبتر ثقيلة/كبيرة لعمليات السوقيات ونشر الموظفين، وطائرة هليكوبتر واحدة صغيرة لﻹجلاء الطبي. |
En lo que respecta a la cooperación entre la UNAMID y la UNMIS, se establecerán arreglos para el uso compartido de dos aviones y un helicóptero de uso general para carga pesada, como se especifica en la sección II.A.2 supra. | UN | وفيما يتعلق بالتعاون بين العملية المختلطة وبعثة الأمم المتحدة في السودان، فسيتم وضع ترتيبات لتقاسم الطائرتين الثابتتي الأجنحة وطائرة هليكوبتر للمهام الثقيلة، على نحو ما ورد تفصيلا في الفرع الثاني- ألف-2 أعلاه. |
El aumento general de los recursos en 17.856.200 dólares se explica principalmente por la adición de un avión y un helicóptero y los gastos operacionales conexos, así como el aumento del precio presupuestado del combustible, como resultado del aumento de la flota aérea y del incremento de los precios del combustible en el mercado (véase párr. 15 supra). | UN | وتعزى، في المقام الأول، الزيادة الإجمالية في الموارد وتبلغ 200 856 17 دولار، إلى إضافة طائرة ثابتة الجناحين وطائرة هليكوبتر وما يرتبط بهما من تكاليف تشغيلية، فضلا عن زيادة سعر الوقود المدرج في الميزانية نتيجة لاقتناء أصول جوية إضافية إلى جانب ارتفاع أسعار الوقود في السوق (انظر الفقرة 15 أعلاه). |
Supresión de 1 avión IL-76 y un helicóptero Mi-8MTV como resultado de la reconfiguración de la flota aérea existente habida cuenta de la composición de los recursos desplegados en el Centro de Control Integrado de Transporte y Circulación y en misiones cercanas | UN | تخفيض الأصول الجوية بطائرة واحدة من طراز IL-76 وطائرة هليكوبتر من طراز Mi-8MTV نتيجة لإعادة تشكيل الأسطول الجوي الحالي، مع مراعاة تشكيلة الأصول في مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات والبعثات المجاورة الأخرى |
d) Transporte naval (10.964.200 dólares): reducción de los recursos necesarios para sufragar los gastos de alquiler y operaciones debido al despliegue de una media de solo ocho buques y un helicóptero durante seis a siete meses en el Equipo de Tareas Marítimo, en comparación con los nueve buques y cinco helicópteros previstos para un período de 12 meses; | UN | (د) النقل البحري (200 964 10 دولار): انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالتأجير والتشغيل، وذلك بسبب نشر 8 سفن وطائرة هليكوبتر واحدة في المتوسط لمدة تتراوح ما بين 6 و 7 أشهر في فرقة العمل البحرية، مقابل 9 سفن و 5 طائرات هليكوبتر المقرر نشرها في 12 شهرا؛ |
En respuesta a sus preguntas, se proporcionó a la Comisión Consultiva un análisis de las economías previstas por valor de 24,6 millones de dólares en concepto de transporte aéreo debido a la reducción de un avión IL-76 y un helicóptero Mi-8 MTV como resultado de la reconfiguración de la flota aérea existente (véase el cuadro 7). | UN | 76 - وزُودت اللجنة الاستشارية، بعد مزيد من الاستفسار، بتحليل للوفورات المتوقعة، البالغة 24.6 مليون دولار في النقل الجوي، الناتجة عن نقصان طائرة واحدة من طراز IL-76 وطائرة هليكوبتر من طراز Mi-8MTV نتيجة لإعادة تشكيل الأسطول الجوي الحالي (انظر الجدول 7 أدناه). |
77. El despliegue de observadores militares y policías civiles adicionales en la etapa inicial del establecimiento de la UNAVEM III requiere los servicios a corto plazo de dos helicópteros Dauphin SA-365C2 para el período comprendido entre el 9 de febrero y el 31 de marzo de 1995 y un helicóptero Bell 412, para el transporte de evacuación con fines médicos, para el período comprendido entre el 21 de abril y el 20 de mayo de 1995. | UN | ٧٧ - ويتطلب وزع المزيد من المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية، في المرحلة اﻷولية ﻹنشاء بعثة التحقق الثالثة، خدمات قصيرة اﻷجل تؤديها طائرتا هليكوبتر من طراز Dauphin SA-365C2 في الفترة من ٩ شباط/فبراير إلى ١٣ آذار/مارس ١٩٩٥، وطائرة هليكوبتر من طراز Bell 412، للنقل في إطار عمليات اﻹجلاء الطبي في الفترة من ١٢ نيسان/أبريل إلى ٠٢ أيار/مايو ١٩٩٥. |
Se necesitaron más recursos porque se desplegaron ocho buques en lugar de los siete previstos, y se modificó la configuración de la flota realmente desplegada respecto de lo planificado originalmente, a saber, dos fragatas, tres lanchas patrulleras, un buque de apoyo, dos corbetas y un helicóptero en lugar de tres fragatas, un buque de guerra de apoyo, tres lanchas patrulleras y dos helicópteros. | UN | 36 - تعزى الاحتياجات الإضافية إلى ارتفاع عدد السفن البحرية التي نشرت وتبلغ ثماني سفن عن العدد المقرر وهو الفرق للتشكيل الفعلي للأسطول عما كان مقررا في الأصل، أي النشر الفعلي لفرقاطتين وثلاثة زوارق دورية، وسفينة دعم، وطرادتين وطائرة هليكوبتر واحدة مقارنة بالنشر الذي كان مقررا لثلاث فرقاطات وسفينة دعم قتالي وثلاثة زوارق دورية وطائرتي هليكوبتر. |