"وطرائق التقييم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y los métodos de evaluación
        
    • y métodos de evaluación
        
    Al igual que la Comisión Consultiva, Bangladesh considera que será necesario modificar el reglamento y las normas de planificación de programas, los aspectos del presupuesto relativos a los programas, el control de la ejecución y los métodos de evaluación. UN وأضاف أنه، مثل اللجنة الاستشارية، يرى أنه ينبغي إدخال تغييرات على القواعد التي تحكم تخطيط البرامج، والجوانب البرنامجية للميزانية، ورصد التنفيذ، وطرائق التقييم.
    El anexo II contiene fragmentos de texto relativos al establecimiento de prioridades, extraídos del Reglamento y Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, los aspectos de programas del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación. UN كما يرد في المرفق الثاني جزء مقتطف بشأن تحديد الأولويات من النظم والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية من الميزانية ورصد تنفيذ وطرائق التقييم.
    El principal objetivo del proyecto Nov-EV es asesorar a los países participantes sobre los programas de formación y los métodos de evaluación utilizados para calcular los efectos de la formación en los participantes. UN والهدف الرئيسي لهذا المشروع هو تقديم المشورة للبلدان المشاركة بشأن برامج التدريب وطرائق التقييم المستخدمة لقياس آثار التدريب على المشاركين.
    1. La preparación, el formato y el contenido del plan de mediano plazo y sus revisiones se rigen por el Reglamento y la Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, los aspectos de programas del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación. UN ١ - إن اﻷنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية، ورصد التنفيذ وطرائق التقييم هي التي تنظم إعداد وشكل ومحتويات الخطة المتوسطة اﻷجل وتنقيحاتها.
    Al empezar a aplicar esta política se efectuó un programa de formación del personal interesado en los objetivos y métodos de evaluación. UN وكان بدء تنفيذ هذه السياسات العامة مصحوباً ببرنامج تدريب للموظفين المعنيين بأهداف وطرائق التقييم.
    Con ese objetivo, el Comité esperaba que siguieran mejorándose los informes de la ejecución de los programas, respetando plenamente el Reglamento y Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, los aspectos de programas del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación. UN وتحقيقا لذلك الغرض، تتطلع اللجنة إلى مواصلة صقل تقارير أداء البرنامج في المستقبل، بما يُشكل امتثالا تاما للأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج، والجوانب البرنامجية من الميزانية، ورصد عملية التنفيذ وطرائق التقييم.
    Con ese objetivo, el Comité esperaba que siguieran mejorándose los informes de la ejecución de los programas, respetando plenamente el Reglamento y Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, los aspectos de programas del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación. UN وتحقيقا لذلك الغرض، تتطلع اللجنة إلى مواصلة صقل تقارير أداء البرنامج في المستقبل، بما يُشكل امتثالا تاما للأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج، والجوانب البرنامجية من الميزانية، ورصد عملية التنفيذ وطرائق التقييم.
    320. Durante los últimos años se han adoptado algunas medidas para mejorar las formas y los métodos de evaluación y rehabilitación médica y social de las personas con discapacidad que tienen mayor necesidad de recibir atención y asistencia social. UN 320- اتُخذ في السنوات الأخيرة عدد من التدابير الرامية إلى تحسين أشكال وطرائق التقييم الطبي والاجتماعي والتأهيل لأشد المعوقين احتياجاً إلى المساعدة والرعاية الاجتماعيتيْن.
    La División de Inspección y Evaluación contribuyó al fortalecimiento de la autoevaluación en la Secretaría prestando apoyo respecto de la capacidad, los instrumentos y los métodos de evaluación. UN 28 - وساهمت شعبة التفتيش والتقييم في زيادة تعزيز التقييم الذاتي في الأمانة العامة، من خلال توفير الدعم المتعلق بقدرات وأدوات وطرائق التقييم.
    La División de Inspección y Evaluación contribuyó al fortalecimiento de la autoevaluación en la Secretaría prestando apoyo respecto de la capacidad, los instrumentos y los métodos de evaluación. UN 28 - وساهمت شعبة التفتيش والتقييم في زيادة تعزيز التقييم الذاتي في الأمانة العامة، من خلال توفير الدعم المتعلق بقدرات وأدوات وطرائق التقييم.
    El párrafo 7.2 del reglamento para la planificación de los programas, los aspectos de programas del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación exige que todos los subprogramas del plan de mediano plazo sean evaluados por lo menos una vez durante el período abarcado por el plan. UN وتنص القاعدة ٧/٢ من اﻷنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج، والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وطرائق التقييم على تقييم جميع البرامج الفرعية في الخطة المتوسطة اﻷجل مرة على اﻷقل خلال فترة الخطة.
    Se expresaron dudas sobre si las medidas tomadas para poner fin a algunos programas, especialmente los que habían decidido los directores de los programas, habían sido conformes al Reglamento y Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, los aspectos de programas del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación. UN 15 - وأعرب عن بعض الشـواغل التي تتصل بمعرفة ما إذا كانت حالات إلغاء البرامج، لا سيما تلك التي يتخذ مديرو البرامج قرارا بشأنها، تتم وفقا للأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج، والجوانب البرنامجية من الميزانية، ورصد عملية التنفيذ وطرائق التقييم.
    A ese respecto, la República de Corea observa con gran interés que en muchas secciones del presupuesto se indican los " logros previstos " , con arreglo al reglamento revisado para la planificación de los programas, los aspectos de programas del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación. UN وفي هذا الصدد يلاحظ وفده باهتمام عميق عرض " المنجزات المتوقعة " في كثير من أبواب الميزانية طبقا للأنظمة والقواعد المنقحة التي تحكم تمويل البرامج والجوانب البرنامجية من الميزانية إضافة إلى رصد تنفيذ وطرائق التقييم.
    Se expresaron dudas sobre si las medidas tomadas para poner fin a algunos programas, especialmente los que habían decidido los directores de los programas, habían sido conformes al Reglamento y Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, los aspectos de programas del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación. UN 6 - وأعرب عن بعض الشـواغل التي تتصل بمعرفة ما إذا كانت حالات إلغاء البرامج، لا سيما تلك التي يتخذ مديرو البرامج قرارا بشأنها، تتم وفقا للأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج، والجوانب البرنامجية من الميزانية، ورصد عملية التنفيذ وطرائق التقييم.
    El marco lógico se ha preparado de conformidad con la resolución 55/231 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 2000, relativa a la presupuestación basada en los resultados, y con el Reglamento y la Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, los aspectos de programas del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación. UN وأعد الأمين العام الإطار المنطقي وفقا لقرار الجمعية العامة 55/231 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000 بشأن الميزنة على أساس النتائج، ووفقا للنظم والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج، والجوانب البرنامجية في الميزانية، ورصد التنفيذ وطرائق التقييم.
    El Secretario General tiene el honor de transmitir el informe adjunto, de fecha 3 de febrero de 1997, preparado por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 7.2 y la regla 107.2 c) i) y iii) del Reglamento y Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, los aspectos de programas del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación. UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل التقرير المرفق، المؤرخ ٣ شباط/فبراير ١٩٩٧، الذي أعده مكتب المراقبة الداخلية بما يتفق مع أحكام البند ٧-٢ والقاعدة ١٠٧-٢ )ج( ' ١ ' و ' ٣ ' من اﻷنظمة والقواعد التي تحكم التخطيط البرنامجي والجوانب البرنامجية من الميزانية ورصد تنفيذ وطرائق التقييم.
    Se entendió que esas decisiones fueron tomadas de conformidad con el Reglamento y la Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, los aspectos de programas del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación (ST/SGB/2000/8). UN ولوحظ أن العديد من عمليات الإنهاء قررتها الأمانة العامة، وأن قرارات الإنهاء تلك كانت وفقا للنظم والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية في الميزانية، ورصد التنفيذ وطرائق التقييم (ST/SGB/2000/8).
    Se entendió que esas decisiones fueron tomadas de conformidad con el Reglamento y la Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, los aspectos de programas del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación (ST/SGB/2000/8). UN ولوحظ أن العديد من عمليات الإنهاء قررتها الأمانة العامة، وأن قرارات الإنهاء تلك كانت وفقا للنظم والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية في الميزانية، ورصد التنفيذ وطرائق التقييم (ST/SGB/2000/8).
    El marco estratégico para el bienio 2008-2009 fue elaborado en cumplimiento de lo dispuesto en las resoluciones 58/269 y 59/275 de la Asamblea General y el Reglamento y Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, los aspectos de programas del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación (véase ST/SGB/2000/8). UN 69 - وقد وضع الإطار الاستراتيجي للفترة 2008-2009 وفقا لقراري الجمعية العامة 58/269 و 59/275، والأنظمة والقواعد التي تنظم التخطيط للبرامج، وجوانب الميزانية المتعلقة بالبرامج، ورصد الأداء وطرائق التقييم (انظر ST/SGB/2008/8).
    A la puesta en práctica de esta política siguió un programa de formación del personal interesado en los objetivos y métodos de evaluación. UN وكان بدء تنفيذ هذه السياسات العامة مصحوباً ببرنامج تدريب للموظفين المعنيين بأهداف وطرائق التقييم.
    19. Las estrategias para la educación en derechos humanos y la formación de educadores pueden incluir la adopción de una política integral de formación en derechos humanos, la introducción en los currículos de formación de los derechos humanos y de los principios y normas de la educación en derechos humanos, el uso y la promoción de metodologías y métodos de evaluación apropiados y el desarrollo de recursos relacionados. UN 19- ويمكن أن تشمل استراتيجيات تثقيف المربين وتدريبهم في ميدان حقوق الإنسان اعتماد سياسة شاملة للتدريب في ميدان حقوق الإنسان، وإدراج مبادئ ومعايير حقوق الإنسان والتثقيف في ميدان حقوق الإنسان في المنهج الدراسي للتدريب، واستخدام وتعزيز المنهجيات وطرائق التقييم الملائمة وتطوير الموارد المتصلة بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus