La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ha manifestado su satisfacción por el intento de Hábitat de mejorar el formato y la presentación de su presupuesto. | UN | وقد رحبت اللجنة الاستشارية للشؤون اﻹدارية والميزانية بمحاولة الموئل تحسين شكل وثيقة الميزانية وطريقة عرضها. |
Se trata de mantener los niveles más altos de calidad en lo que respecta al contenido analítico, las conclusiones normativas, la coherencia, la pertinencia, la información y la presentación. | UN | ويجب التقيُّد بأعلى المعايير من حيث المضمون التحليلي والاستنتاجات والاتساق والأهمية والبيانات وطريقة عرضها. |
Se trata de mantener los niveles más altos de calidad en lo que respecta al contenido analítico, las conclusiones normativas, la coherencia, la pertinencia, la información y la presentación. | UN | ويجب التقيُّد بأعلى المعايير من حيث المضمون التحليلي والاستنتاجات السياساتية والاتساق والأهمية والبيانات وطريقة عرضها. |
Dichas carpetas fueron objeto de grandes elogios por su contenido y presentación. | UN | وقد حظيت هذه المجموعات بتقدير واسع النطاق لمحتواها وطريقة عرضها. |
El Comité expresó su satisfacción por la calidad de la documentación y presentación de la secretaría. | UN | 19 - وأعربت اللجنة عن ارتياحها لنوعية وثائق اللجنة وطريقة عرضها. |
También se han mejorado la calidad y el despliegue de los productos. | UN | كما تحسنت نوعية الموجودات وطريقة عرضها. |
Estaba de acuerdo con la sugerencia de una delegación de organizar consultas oficiosas, en particular para estudiar el formato y la presentación del presupuesto en el próximo período de planificación. | UN | ووافقت على الاقتراح الذي تقدم به أحد الوفود والقاضي باللجوء إلى عقد الاجتماعات التشاورية غير الرسمية، ولا سيما لمناقشة شكل الميزانية وطريقة عرضها لفترة التخطيط القادمة. |
La Comisión estaba dispuesta a apoyar cualquier propuesta encaminada a mejorar los aspectos de procedimiento relacionados con la distribución oportuna de los documentos y la calidad y la presentación de sus informes. | UN | وأعربت اللجنة عن تأييدها ﻷي اقتراح يهدف الى تحسين الجوانب الاجرائية المتعلقة بتوزيع الوثائق في الوقت المناسب وبنوعية تقاريرها وطريقة عرضها. |
La Comisión estaba dispuesta a apoyar cualquier propuesta encaminada a mejorar los aspectos de procedimiento relacionados con la distribución oportuna de los documentos y la calidad y la presentación de sus informes. | UN | وأعربت اللجنة عن تأييدها ﻷي اقتراح يهدف الى تحسين الجوانب الاجرائية المتعلقة بتوزيع الوثائق في الوقت المناسب وبنوعية تقاريرها وطريقة عرضها. |
El Japón espera que la calidad y la presentación de los programas mejorarán mucho antes de prever cualquier inversión adicional para ampliar las actividades de cooperación. | UN | وأعرب عن أمل اليابان في أن يتحقق التحسن في نوعية البرامج وطريقة عرضها قبل النظر في زيادة الاستثمار في توسيع نطاق إنجاز أنشطة التعاون. |
La División de Análisis de Políticas de Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales introdujo esa mejora, junto con algunas otras aportadas al contenido y la presentación del Estudio. | UN | 5 - وقد أدخلت شعبة تحليل السياسات الإنمائية في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية هذا التحسين من بين تحسينات أخرى أجريت لمحتويات الدراسة وطريقة عرضها. |
El Sr. Mazumdar (India) acoge favorablemente las mejoras en el contenido, la estructura y la presentación de los informes de la CCAAP. | UN | 57 - السيد مازومدار (الهند): رحب بالتحسينات التي طرأت على مضمون وهيكل تقارير اللجنة الاستشارية وطريقة عرضها. |
De conformidad con las observaciones y propuestas de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, se ha procurado adaptar y adoptar en la mayor medida posible el formato y la presentación de los presupuestos correspondientes a las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | 7 - ووفقا لتعليقات واقتراحات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، فقد بذلت الجهود للتكيف والتقيد ما أمكن مع شكل ميزانيات عمليات حفظ السلام وطريقة عرضها. |
De conformidad con las observaciones y propuestas de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, se ha procurado adaptar y adoptar en la mayor medida de lo posible el formato y la presentación de los presupuestos correspondientes a las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | 7 - ووفقا لتعليقات واقتراحات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، بُذلت الجهود للتواؤم إلى أقصى مدى ممكن عمليا مع شكل ميزانيات عمليات حفظ السلام وطريقة عرضها والتقيد بهما. |
De conformidad con las observaciones y propuestas de la Comisión Consulta en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, se sigue procurando adaptar y adoptar en la mayor medida posible el formato y la presentación de los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | 22 - وتمشياً مع تعليقات واقتراحات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، لا تزال الجهود تُبذل للتواؤم إلى أقصى حد ممكن عملياً مع شكل ميزانيات عمليات حفظ السلام وطريقة عرضها والتقيد بهما. |
1.2 Valoración positiva de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y de la Asamblea General respecto del formato y la presentación de los presupuestos de mantenimiento de la paz, los informes de ejecución y otros informes conexos | UN | 1-2 تلقي تعقيبات إيجابية من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ومن الجمعية العامة بشأن شكل ميزانيات عمليات حفظ السلام وتقارير الأداء الخاصة بها وغير ذلك من التقارير ذات الصلة وطريقة عرضها |
15. De conformidad con las observaciones y sugerencias de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, se sigue procurando adaptar y adoptar en la mayor medida posible el formato y la presentación de los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | 15 - وتمشياً مع تعليقات واقتراحات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، لا تزال الجهود تُبذل لتكييف شكل ميزانيات عمليات حفظ السلام وطريقة عرضها والتقيد بهما إلى أقصى حد ممكن عمليا. |
Formato y presentación del proyecto de presupuesto por programas | UN | باء - شكل الميزانية البرنامجية المقترحة وطريقة عرضها |
III. Calidad y presentación de la información en los informes | UN | ثالثا - نوعية المعلومات الواردة في التقارير وطريقة عرضها |
Formato y presentación del presupuesto | UN | شكل الميزانية وطريقة عرضها |
También se han mejorado la calidad y el despliegue de los productos. | UN | كما تحسنت نوعية الموجودات وطريقة عرضها. |
Los Ministros también expresaron su profunda preocupación por el hecho de que se estaban introduciendo cambios en la metodología para la preparación del presupuesto y su formato sin previo examen y aprobación por la Asamblea General. | UN | وأعرب الوزراء أيضاً عن القلق البالغ إزاء ما يُدخَل من تغييرات على منهجية الميزانية وطريقة عرضها دون أن تنظر الجمعية العامة فيها وتوافق عليها مسبقاً. |