"وطلبت أيضاً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • también pidió
        
    • pidió también
        
    • también ha pedido
        
    • también pide
        
    • pidió asimismo
        
    • también le pidió
        
    • también solicitó
        
    • también solicita
        
    • y pidió
        
    • pidió además
        
    • también pidieron
        
    • también se pidió
        
    • pidieron también
        
    también pidió a la secretaría que, con la orientación del Presidente, organizara un taller de expertos sobre la información tecnológica. UN وطلبت أيضاً إلى الأمانة أن تقوم، بتوجيه من الرئيس، بتنظيم حلقة عمل للخبراء بشأن المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا.
    La autora también pidió que la representación de Suiza en la República Democrática del Congo investigara la autenticidad de esas pruebas. UN وطلبت أيضاً أن تقوم الممثلية السويسرية في جمهورية الكونغو الديمقراطية بإجراء تحقيق للتثبت من مدى صحة هذا الدليل.
    La autora también pidió que la representación de Suiza en la República Democrática del Congo investigara la autenticidad de esas pruebas. UN وطلبت أيضاً أن تقوم الممثلية السويسرية في جمهورية الكونغو الديمقراطية بإجراء تحقيق للتثبت من مدى صحة تلك الأدلة.
    La Relatora Especial pidió también un informe detallado sobre las medidas adoptadas para velar por que las personas con las que se había entrevistado no sufrieran represalias. UN وطلبت أيضاً تزويدها بتقرير مفصل عن التدابير المتخذة لضمان عدم تعرض الأشخاص الذين قابلتهم لأعمال انتقامية.
    también ha pedido a ésta que se asegure de que ciertos tipos de información se incorporan con regularidad al expediente del país. UN وطلبت أيضاً من الأمانة العمل على أن تدرج بانتظام في ملفات البلدان أنواعاً محددة من المعلومات.
    también pide aclaraciones sobre el suministro de empleos sustitutivo a quienes se dedican a la práctica de la mutilación genital femenina. UN وطلبت أيضاً توضيحاً بشأن الوظائف البديلة للنساء اللائي يمارسن تشويه العضو التناسلي للأنثى.
    también pidió que las conclusiones se sometieran a examen de la Comisión de la Empresa, la Facilitación de la Actividad Empresarial y el Desarrollo en su cuarto período de sesiones. UN وطلبت أيضاً نقل استنتاجاتها إلى الدورة الرابعة للجنة المشاريع وتيسير الأعمال التجارية والتنمية للنظر فيها.
    también pidió que sus conclusiones se sometieran a la consideración del cuarto período de sesiones de la Comisión de la Empresa, la Facilitación de la Actividad Empresarial y el Desarrollo. UN وطلبت أيضاً إحالة استنتاجاتها إلى الدورة الرابعة للجنة المشاريع وتيسير الأعمال التجارية والتنمية لتنظر فيها.
    también pidió aclaraciones sobre la disminución manifiesta de los porcentajes de todas las regiones en la asistencia técnica prestada. UN وطلبت أيضاً توضيحاً بشأن الانخفاض الظاهر لجميع الأنصبة الإقليمية في إنجاز المساعدة التقنية.
    El OSE también pidió al Presidente que reformara el texto del documento y se lo presentara en su siguiente período de sesiones. UN وطلبت أيضاً إلى الرئيس القيام بإعادة صياغة الوثيقة وتقديمها إليها في دورتها القادمة.
    La oradora también pidió a la comunidad internacional que se opusiera firmemente a las políticas de asedio y cierres de las fuerzas de ocupación israelíes. UN وطلبت أيضاً من المجتمع الدولي اتخاذ موقف قوي ضد سياسات الحصار والإغلاق التي تفرضها قوات الاحتلال الإسرائيلي.
    La oradora también pidió a la comunidad internacional que se opusiera firmemente a las políticas de asedio y cierres de las fuerzas de ocupación israelíes. UN وطلبت أيضاً من المجتمع الدولي اتخاذ موقف قوي ضد سياسات الحصار والإغلاق التي تفرضها قوات الاحتلال الإسرائيلي.
    pidió también información adicional acerca de qué medidas se estaban adoptando para incrementar la representación de la mujer en los niveles del Gobierno encargados de la adopción de decisiones y para aplicar las recomendaciones del Comité de los Derechos del Niño. UN وطلبت أيضاً مزيدا من المعلومات بشأن الخطوات التي يجري اتخاذها لزيادة تمثيل المرأة في دوائر الحكومة لاتخاذ القرار ولتنفيذ توصيات لجنة حقوق الطفل.
    también ha pedido a ésta que procure que ciertos tipos de información entren a formar parte periódicamente del expediente del país. UN وطلبت أيضاً من الأمانة العمل على أن تُدرج بانتظام في ملفات البلدان أنواع محددة من المعلومات.
    también pide a esta que procure que ciertos tipos de información se incorporen periódicamente en el expediente del país. UN وطلبت أيضاً من الأمانة ضمان أن تُدرَج بانتظام في ملفات البلدان أنواعاً محددة من المعلومات.
    pidió asimismo a la secretaría que presentara una compilación de esas comunicaciones en un documento de la serie MISC. UN وطلبت أيضاً إلى الأمانة تجميع هذه الإسهامات في وثيقة متنوعات.
    también le pidió información sobre sus planes posteriores a 2009, tras la expiración del plan de acción en curso. UN وطلبت أيضاً معلومات عن خطط إندونيسيا لما بعد 2009، عندما ستنتهي خطة العمل الحالية.
    La Presidenta también solicitó aclaraciones, información básica y los documentos necesarios para que los relatores especiales examinasen el proyecto de estatuto propuesto. UN وطلبت أيضاً إيضاحات ومعلومات ووثائق أساسية لازمة لاستعراض النظام الأساسي من جانب المقررين الخاصين.
    también solicita información sobre las causas y tipos de divorcio consagrados en el Código Civil. UN وطلبت أيضاً معلومات عن أسس وأنواع الطلاق التي يجيزها القانون المدني.
    Señaló casos bien documentados de abusos por parte de las fuerzas de seguridad nacionales, que, al parecer, quedaban impunes, y pidió que se le facilitaran más detalles sobre las medidas destinadas a combatir la impunidad de las fuerzas de seguridad. UN كما أشارت إلى الحالات الموثَّقة توثيقاً جيداً لانتهاكاتٍ ارتكبتها قوات الأمن ولم تُعاقَب عليها على ما يبدو، وطلبت أيضاً المزيد من التفاصيل عن تدابير مكافحة إفلات قوات الأمن من العقاب.
    pidió además al Presidente del OSACT que convocara consultas abiertas oficiosas sobre estas cuestiones en su noveno período de sesiones; UN وطلبت أيضاً من رئيس الهيئة الفرعية أن ينظم مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية بشأن هذه المسائل في دورتها التاسعة؛
    Mauricio, Tuvalu y Vanuatu también pidieron más ayuda para iniciar actividades de capacitación e investigación sobre la elaboración de modelos de predicción y la interpretación de los resultados de los modelos. UN وطلبت أيضاً توفالو وفانواتو وموريشيوس مزيد المساعدة للقيام بالتدريب والبحث بشأن وضع نماذج يمكن التنبؤ بها وتفسير نواتج هذه النماذج.
    también se pidió al Experto independiente que informara anualmente a la Comisión sobre los progresos realizados en el cumplimiento de su mandato. UN وطلبت أيضاً إلى الخبير المستقل أن يقدم إلى اللجنة تقريراً سنوياً عن التقدم المحرز في الاضطلاع بولايته.
    pidieron también a los demás grupos de contacto que se habían establecido en esa reunión que prosiguieran sus deliberaciones en la reunión en curso con los mismos Presidentes. UN وطلبت أيضاً إلى مجموعتي الاتصال الآخرين اللتين أُنشئا في ذلك الاجتماع مواصلة مداولاتهما أثناء الاجتماع الراهن وبنفس الرئاستين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus